Actions

Translating LimeSurvey/sw: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "<div class="simplebox">Kumbuka: Ikiwa unatumia [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](tu kwa watumiaji...")
(Created page with "==Kuunda tafsiri mpya== #Kwanza kabisa, pata ufikiaji wa toleo la maendeleo la LimeSurvey. Kwa maagizo ya kina, fikia msimbo wa chanzo. #Pakua na...")
Line 26: Line 26:
<div class="simplebox">Kumbuka: Ikiwa unatumia [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](tu kwa watumiaji wa Cooperate na Enterprise), timu itakuwa nimefurahi kukuwekea faili. Unda tu [mailto:support@limesurvey.org tikiti ya usaidizi] na uambatishe *.po faili ( <u>'''not''' the .*mo</u> ).</div>
<div class="simplebox">Kumbuka: Ikiwa unatumia [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](tu kwa watumiaji wa Cooperate na Enterprise), timu itakuwa nimefurahi kukuwekea faili. Unda tu [mailto:support@limesurvey.org tikiti ya usaidizi] na uambatishe *.po faili ( <u>'''not''' the .*mo</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Kuunda tafsiri mpya==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Kwanza kabisa, pata ufikiaji wa toleo la maendeleo la LimeSurvey. Kwa maagizo ya kina, fikia [[Kufikia msimbo wa chanzo|msimbo wa chanzo]].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Pakua na usakinishe [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Sasa huna budi tafuta msimbo wa lugha ya lugha yako - unaweza kutafuta msimbo wako wa lugha katika [https://r12a.github.io/app-subtags/ Rejista ya Tag Ndogo ya Lugha ya IANA].
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Nenda kwenye /locale saraka (iko katika saraka ya mizizi ya LimeSurvey) na uunde saraka inayoitwa baada ya msimbo wa lugha yako.
#Download your language template by going to on the following link [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
#Pakua kiolezo cha lugha yako kwa kwenda kwenye kiungo kifuatacho [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Chagua mradi, kisha lugha yoyote (kwa mfano, nenda kwa ingizo la Kiingereza), na usogeze chini. Hapo una uwezekano wa kusafirisha faili ya lugha kama<your_language_code> .po faili.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Copy the<your_language_code> .po faili kwenye folda mpya iliyoundwa iliyo katika saraka ya /locale.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Fungua faili kwa Poedit na utafsiri kila kitu unachohitaji kutafsiri.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Ili kufanya LimeSurvey kujua kuhusu lugha yako, ni lazima uiongeze kwenye programu /helpers/surveytranslator_helper.php (iko katika saraka ya mizizi ya LimeSurvey). Fungua faili hiyo kwa kihariri cha maandishi na uongeze lugha yako kwa njia sawa na lugha nyingine zinavyofafanuliwa katika faili hiyo.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Hifadhi - ili kuruhusu LimeSurvey kuona lugha mpya iliyoongezwa, hifadhi faili ya *.po iliyorekebishwa. Hii itazalisha kiotomatiki faili ya *.mo katika folda moja, ambayo itasomwa na LimeSurvey.  
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
#Tuma faili mpya ya *.po na faili iliyosasishwa ya surveytranslator_helper.php kwa [mailto:translations@limesurvey.org translation@limesurvey.org].  


{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Kumbuka|Ikiwa lugha yako inatumia herufi nyingi maalum : tafadhali angalia ni fonti gani lazima itumike kwa kutengeneza pdf (angalia na dejavusans kwa mfano). Kisha tunaweza kuongeza faili hii ya fonti katika usanidi chaguomsingi wa [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]]].}}
</div>


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}

Revision as of 15:07, 16 January 2024

Kutafsiri LimeSurvey

Je, haingekuwa vyema kuwa na LimeSurvey kutafsiriwa kabisa kwa lugha yako ya asili? Timu ya LimeSurvey huwa inatafuta tafsiri mpya na watu wanaosaidia kusasisha zilizopo. Tafadhali soma maagizo haya na usisite kutuma barua pepe kwa translation@limesurvey.org ikiwa una shaka au una maswali mengine yoyote.

Jinsi ya kutafsiri - maagizo ya hatua kwa hatua

Inasasisha tafsiri iliyopo

  1. Jisajili kwenye tovuti ya LimeSurvey kisha uingie katika akaunti yako.
  2. Nenda kwenye https://translate.limesurvey.org na uingie humo kwa jina la mtumiaji na nenosiri lile lile.
  3. Chagua toleo la LimeSurvey unalotaka kutafsiri na anza tu. Baada ya tafsiri yako kuidhinishwa, itajumuishwa kiotomatiki katika toleo thabiti la kila wiki na jina lako la mtumiaji litawekwa kwenye kumbukumbu ya mabadiliko.
  4. Ikiwa ungependa kuwa mfasiri mkuu wa lugha yako mwenye uwezo wa kuidhinisha tafsiri mpya. strings, tafadhali wasiliana nasi kwa translation@limsurvey.org. Nafasi kama hiyo inahitaji kiwango cha juu cha saa moja ya kazi kwa wiki - ni muhimu kwetu kuwa unaaminika katika kufanya hivi.

Badilisha tafsiri iliyopo

Wakati mwingine unaweza kutaka kurekebisha tafsiri iliyopo ili kushughulikia hali yako ya uchunguzi vizuri zaidi. Katika hali hiyo, fanya yafuatayo:

  1. Nenda kwa https://translate.limesurvey.org, chagua toleo la LimeSurvey unalotaka kutafsiri na lugha mahususi unayotaka kutafsiri. rekebisha.
  2. Katika sehemu ya chini ya ukurasa wa tafsiri utapata chaguo la kuhamisha mifuatano yote kama faili ya *.po. Bofya kwenye uhamishaji na uihifadhi kama faili ya *.po kwenye diski kuu ya eneo lako:
    Faili:export_po_file.png
  3. Pakua na usakinishe Poedit.
  4. Anza Kuhariri na uhariri faili ya *.po iliyopakuliwa - rekebisha tafsiri maalum.
  5. Unapohifadhi faili ya *.po, faili ya *.mo inaundwa kiotomatiki. Ya mwisho itasomwa na LimeSurvey.
  6. Hatua ya mwisho ni kuweka faili fulani ya *.mo kwenye folda ya lugha sahihi katika /locale kwa kubadilisha iliyopo.

Template:Kumbuka

Kumbuka: Ikiwa unatumia LimeSurvey Pro(tu kwa watumiaji wa Cooperate na Enterprise), timu itakuwa nimefurahi kukuwekea faili. Unda tu tikiti ya usaidizi na uambatishe *.po faili ( not the .*mo ).

Kuunda tafsiri mpya

  1. Kwanza kabisa, pata ufikiaji wa toleo la maendeleo la LimeSurvey. Kwa maagizo ya kina, fikia msimbo wa chanzo.
  2. Pakua na usakinishe Poedit .
  3. Sasa huna budi tafuta msimbo wa lugha ya lugha yako - unaweza kutafuta msimbo wako wa lugha katika Rejista ya Tag Ndogo ya Lugha ya IANA.
  4. Nenda kwenye /locale saraka (iko katika saraka ya mizizi ya LimeSurvey) na uunde saraka inayoitwa baada ya msimbo wa lugha yako.
  5. Pakua kiolezo cha lugha yako kwa kwenda kwenye kiungo kifuatacho [1]. Chagua mradi, kisha lugha yoyote (kwa mfano, nenda kwa ingizo la Kiingereza), na usogeze chini. Hapo una uwezekano wa kusafirisha faili ya lugha kama<your_language_code> .po faili.
  6. Copy the<your_language_code> .po faili kwenye folda mpya iliyoundwa iliyo katika saraka ya /locale.
  7. Fungua faili kwa Poedit na utafsiri kila kitu unachohitaji kutafsiri.
  8. Ili kufanya LimeSurvey kujua kuhusu lugha yako, ni lazima uiongeze kwenye programu /helpers/surveytranslator_helper.php (iko katika saraka ya mizizi ya LimeSurvey). Fungua faili hiyo kwa kihariri cha maandishi na uongeze lugha yako kwa njia sawa na lugha nyingine zinavyofafanuliwa katika faili hiyo.
  9. Hifadhi - ili kuruhusu LimeSurvey kuona lugha mpya iliyoongezwa, hifadhi faili ya *.po iliyorekebishwa. Hii itazalisha kiotomatiki faili ya *.mo katika folda moja, ambayo itasomwa na LimeSurvey.
  10. Tuma faili mpya ya *.po na faili iliyosasishwa ya surveytranslator_helper.php kwa translation@limesurvey.org.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!

Sample code for add a new language

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';  // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';  // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js

Other part to be translated