Actions

Translating LimeSurvey/sr: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "Превођење ЛимеСурвеи")
 
(Created page with "* ЛимеСурвеи користи [хттпс://моментјс.цом/ момент.јс]. Када пошаљете поруку на [маилто:транслатио...")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /> __TOC__
<languages /> __ТОC__


=Translating LimeSurvey=
=Транслатинг ЛимеСурвеи=


Wouldn't it be great to have LimeSurvey completely translated to your native language? The LimeSurvey team is always on the lookout for new translations and for people who help update the existing ones. Please read these instructions and don't hesitate to send an email to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] if you are in doubt or have any other questions.
Зар не би било сјајно да ЛимеСурвеи буде у потпуности преведен на ваш матерњи језик? ЛимеСурвеи тим је увек у потрази за новим преводима и људима који помажу у ажурирању постојећих. Молимо прочитајте ова упутства и не устручавајте се да пошаљете е-пошту на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимесурвеи.орг] ако сте у недоумици или имате нека друга питања.


=How to translate - step-by-step instructions=
=Како превести - упутства корак по корак=


==Updating an existing translation==
==Ажурирање постојећег превода==
#Sign up on [https://www.limesurvey.org the LimeSurvey website] and then log in to [https://www.limesurvey.org/login your account].
#Пријавите се на [хттпс://ввв.лимесурвеи.орг веб локацију ЛимеСурвеи], а затим се пријавите на [хттпс://ввв.лимесурвеи.орг/логин иоур аццоунт].
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] and log in there with the same username and password.
#Идите на [хттпс://транслате.лимесурвеи.орг хттпс://транслате.лимесурвеи.орг] и пријавите се са истим корисничким именом и лозинком.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate and simply get started. After your translation is approved, it will automatically be included in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
#Изаберите верзију ЛимеСурвеи-а коју желите да преведете и једноставно почните. Након што ваш превод буде одобрен, он ће аутоматски бити укључен у недељно стабилно издање и ваше корисничко име ће бити уписано у евиденцију промена.
#If you are interested in becoming a prime translator for your language with the ability to approve newly translated strings, please contact us at [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - it's important to us that you are reliable in doing this.
#Ако сте заинтересовани да постанете главни преводилац за свој језик са могућношћу да одобрите новопреведено стрингс, контактирајте нас на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимсурвеи.орг]. Таква позиција захтева максимално око сат времена рада недељно - важно нам је да сте у томе поуздани.


==Customize an existing translation==
==Прилагодите постојећи превод==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
Понекад ћете можда желети да измените постојећи превод како би се боље прилагодио вашој ситуацији у анкети. У том случају, урадите следеће:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#Идите на [хттпс://транслате.лимесурвеи.орг хттпс://транслате.лимесурвеи.орг], изаберите верзију ЛимеСурвеи-а коју желите да преведете и одређени језик који желите модифи.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#На дну странице за превод наћи ћете опцију за извоз свих стрингова као *.по датотеку. Кликните на извоз и сачувајте га као *.по датотеку на вашем локалном чврстом диску:<br /> [[Филе:екпорт_по_филе.пнг]]!Н!#Преузми и инсталирај [хттп://ввв.поедит.нет/довнлоад.пхп Поедит].
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Покрени Поедит и уреди преузету датотеку *.по - измени одређени преводи.
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Када сачувате *.по датотеку, аутоматски се креира *.мо датотека. Ово последње ће прочитати ЛимеСурвеи.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#Последњи корак је постављање одређене датотеке *.мо у одговарајућу језичку фасциклу у /лоцале заменом постојећег.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
{{Напомена|На пример, локација јер француски би био<LimeSurvey_root_directory> /лоцале/фр/ЛЦ_МЕССАГЕС/фр.по.}}
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox">Напомена: Ако користите [хттпс://ввв.лимесурвеи.орг/едитионс-анд-прицес/лимесурвеи-про/едитионс-анд-прицес-профессионал ЛимеСурвеи Про] (само за Цооперате и Ентерприсе кориснике), тим ће бити радо постављам фајл за вас. Само направите [маилто:суппорт@лимесурвеи.орг карту за подршку] и приложите *.по датотеку ( <u>'''не''' .*мо</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Креирање новог превода==!Н!#Пре свега, добијте приступ развојној верзији ЛимеСурвеи-а. За детаљна упутства, приступите [[Приступ изворном коду|изворном коду]].
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Преузмите и инсталирајте [хттпс://ввв.поедит.нет/довнлоад.пхп Поедит].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Сада морате сазнајте код језика за свој језик – можете да потражите свој код језика у [хттпс://р12а.гитхуб.ио/апп-субтагс/ ИАНА регистру подознака језика].
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Идите у /лоцале директоријум (који се налази у основном директоријуму ЛимеСурвеи) и креирајте директоријум назван по вашем коду језика.
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Преузмите свој језички шаблон тако што ћете отићи на следећу везу [хттпс://транслате.лимесурвеи.орг/пројецтс/]. Изаберите пројекат, затим било који језик (нпр. идите на енглески унос) и скролујте до дна. Тамо имате могућност да извезете језичку датотеку као<your_language_code> .по фајл.
#Download your language template by going to on the following link [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
#Копирај<your_language_code> .по датотеку у ново креирану фасциклу која се налази у директоријуму /лоцале.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Отворите датотеку помоћу Поедит-а и преведите све што вам је потребно да преведете.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Да би ЛимеСурвеи знао за ваш језик, морате га додати у апликацију /хелперс/сурвеитранслатор_хелпер.пхп (налази се у основном директоријуму ЛимеСурвеи). Отворите ту датотеку помоћу уређивача текста и додајте свој језик на исти начин на који су други језици дефинисани у тој датотеци.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Саве - да бисте омогућили ЛимеСурвеи-у да види новододати језик, сачувајте измењени *.по фајл. Ово ће аутоматски генерисати *.мо датотеку у истој фасцикли, коју ће читати ЛимеСурвеи.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Пошаљите нову *.по датотеку и ажурирану датотеку сурвеитранслатор_хелпер.пхп на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимесурвеи.орг].  
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
{{Напомена|Ако ваш језик користи много специјалних знакова : молимо вас да проверите који фонт мора да се користи за генерисање пдф-а (проверите са дејавусанс на пример). Затим можемо додати ову датотеку фонта у [[Оптионал_сеттингс#Статистицс_анд_респонсе_бровсинг|алтернатепдффонтфиле]] подразумевану конфигурацију.}}


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Напомена|Ако желите да ваше име буде повезано са/прикаже се на страници тима, напишите то у е-поруци!}}


=== Sample code for add a new language ===
=== Пример кода за додавање новог језика ===


<syntaxhighlight lang="php">
<syntaxhighlight lang="php">!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['десцриптион'] = гТ('Језик'); // Име вашег језика на енглеском!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['нативедесцриптион'] = 'Језик на матерњем језику'; // Завичајно име твог језика!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['ртл'] = (труе|фалсе); // РТЛ !Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['датеформат'] = цео број; // Види функцију гетДатеФорматДата!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['радикпоинт'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , за тачку основе!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['цлдр'] = 'код'; // Ако се сродни Иии код језика разликује, овде можете мапирати свој језик у нови код!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['моментјс'] = 'код'; // Користи момент.јс!Н!</syntaxhighlight>
    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
</syntaxhighlight>


=== Other part to be translated ===
=== Други део за превод ===


* LimeSurvey use [https://momentjs.com/ moment.js]. When you send the message to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] check what language code must be used.
* ЛимеСурвеи користи [хттпс://моментјс.цом/ момент.јс]. Када пошаљете поруку на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимесурвеи.орг] проверите који код језика се мора користити.


* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : method to contribute to moment.js translation are explained at [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js documentation].
* '''[хттпс://моментјс.цом/ момент.јс]''' : метода доприноса преводу момент.јс објашњена је у [хттпс://моментјс.цом/доцс/#/и18н момент.јс документацији ].

Latest revision as of 09:32, 16 January 2024

__ТОC__

Транслатинг ЛимеСурвеи

Зар не би било сјајно да ЛимеСурвеи буде у потпуности преведен на ваш матерњи језик? ЛимеСурвеи тим је увек у потрази за новим преводима и људима који помажу у ажурирању постојећих. Молимо прочитајте ова упутства и не устручавајте се да пошаљете е-пошту на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимесурвеи.орг] ако сте у недоумици или имате нека друга питања.

Како превести - упутства корак по корак

Ажурирање постојећег превода

  1. Пријавите се на [хттпс://ввв.лимесурвеи.орг веб локацију ЛимеСурвеи], а затим се пријавите на [хттпс://ввв.лимесурвеи.орг/логин иоур аццоунт].
  2. Идите на [хттпс://транслате.лимесурвеи.орг хттпс://транслате.лимесурвеи.орг] и пријавите се са истим корисничким именом и лозинком.
  3. Изаберите верзију ЛимеСурвеи-а коју желите да преведете и једноставно почните. Након што ваш превод буде одобрен, он ће аутоматски бити укључен у недељно стабилно издање и ваше корисничко име ће бити уписано у евиденцију промена.
  4. Ако сте заинтересовани да постанете главни преводилац за свој језик са могућношћу да одобрите новопреведено стрингс, контактирајте нас на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимсурвеи.орг]. Таква позиција захтева максимално око сат времена рада недељно - важно нам је да сте у томе поуздани.

Прилагодите постојећи превод

Понекад ћете можда желети да измените постојећи превод како би се боље прилагодио вашој ситуацији у анкети. У том случају, урадите следеће:

  1. Идите на [хттпс://транслате.лимесурвеи.орг хттпс://транслате.лимесурвеи.орг], изаберите верзију ЛимеСурвеи-а коју желите да преведете и одређени језик који желите модифи.
  2. На дну странице за превод наћи ћете опцију за извоз свих стрингова као *.по датотеку. Кликните на извоз и сачувајте га као *.по датотеку на вашем локалном чврстом диску:
    Филе:екпорт_по_филе.пнг!Н!#Преузми и инсталирај [хттп://ввв.поедит.нет/довнлоад.пхп Поедит].
  3. Покрени Поедит и уреди преузету датотеку *.по - измени одређени преводи.
  4. Када сачувате *.по датотеку, аутоматски се креира *.мо датотека. Ово последње ће прочитати ЛимеСурвеи.
  5. Последњи корак је постављање одређене датотеке *.мо у одговарајућу језичку фасциклу у /лоцале заменом постојећег.

Template:Напомена

Напомена: Ако користите [хттпс://ввв.лимесурвеи.орг/едитионс-анд-прицес/лимесурвеи-про/едитионс-анд-прицес-профессионал ЛимеСурвеи Про] (само за Цооперате и Ентерприсе кориснике), тим ће бити радо постављам фајл за вас. Само направите [маилто:суппорт@лимесурвеи.орг карту за подршку] и приложите *.по датотеку ( не .*мо ).

==Креирање новог превода==!Н!#Пре свега, добијте приступ развојној верзији ЛимеСурвеи-а. За детаљна упутства, приступите изворном коду.

  1. Преузмите и инсталирајте [хттпс://ввв.поедит.нет/довнлоад.пхп Поедит].
  2. Сада морате сазнајте код језика за свој језик – можете да потражите свој код језика у [хттпс://р12а.гитхуб.ио/апп-субтагс/ ИАНА регистру подознака језика].
  3. Идите у /лоцале директоријум (који се налази у основном директоријуму ЛимеСурвеи) и креирајте директоријум назван по вашем коду језика.
  4. Преузмите свој језички шаблон тако што ћете отићи на следећу везу [хттпс://транслате.лимесурвеи.орг/пројецтс/]. Изаберите пројекат, затим било који језик (нпр. идите на енглески унос) и скролујте до дна. Тамо имате могућност да извезете језичку датотеку као<your_language_code> .по фајл.
  5. Копирај<your_language_code> .по датотеку у ново креирану фасциклу која се налази у директоријуму /лоцале.
  6. Отворите датотеку помоћу Поедит-а и преведите све што вам је потребно да преведете.
  7. Да би ЛимеСурвеи знао за ваш језик, морате га додати у апликацију /хелперс/сурвеитранслатор_хелпер.пхп (налази се у основном директоријуму ЛимеСурвеи). Отворите ту датотеку помоћу уређивача текста и додајте свој језик на исти начин на који су други језици дефинисани у тој датотеци.
  8. Саве - да бисте омогућили ЛимеСурвеи-у да види новододати језик, сачувајте измењени *.по фајл. Ово ће аутоматски генерисати *.мо датотеку у истој фасцикли, коју ће читати ЛимеСурвеи.
  9. Пошаљите нову *.по датотеку и ажурирану датотеку сурвеитранслатор_хелпер.пхп на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимесурвеи.орг].

Template:Напомена

Template:Напомена

Пример кода за додавање новог језика

!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['десцриптион'] = гТ('Језик'); // Име вашег језика на енглеском!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['нативедесцриптион'] = 'Језик на матерњем језику'; // Завичајно име твог језика!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['ртл'] = (труе|фалсе); // РТЛ !Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['датеформат'] = цео број; // Види функцију гетДатеФорматДата!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['радикпоинт'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , за тачку основе!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['цлдр'] = 'код'; // Ако се сродни Иии код језика разликује, овде можете мапирати свој језик у нови код!Н! $суппортедЛангуагес['цоде']['моментјс'] = 'код'; // Користи момент.јс!Н!

Други део за превод

  • ЛимеСурвеи користи [хттпс://моментјс.цом/ момент.јс]. Када пошаљете поруку на [маилто:транслатионс@лимесурвеи.орг транслатионс@лимесурвеи.орг] проверите који код језика се мора користити.
  • [хттпс://моментјс.цом/ момент.јс] : метода доприноса преводу момент.јс објашњена је у [хттпс://моментјс.цом/доцс/#/и18н момент.јс документацији ].