Actions

Preklad LimeSurvey

From LimeSurvey Manual

Revision as of 20:12, 23 January 2024 by Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "<div class="simplebox">Poznámka: Ak používate [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] (len pre použ...")

Preklad LimeSurvey

Nebolo by skvelé mať LimeSurvey kompletne preložený do vášho rodného jazyka? Tím LimeSurvey vždy hľadá nové preklady a ľudí, ktorí pomáhajú aktualizovať tie existujúce. Prečítajte si tieto pokyny a ak máte pochybnosti alebo máte akékoľvek ďalšie otázky, neváhajte a pošlite e-mail na adresu translations@limesurvey.org.

Ako preložiť - podrobné pokyny

Aktualizácia existujúceho prekladu

  1. Zaregistrujte sa na webovej stránke LimeSurvey a potom sa prihláste na svoj účet.
  2. Prejdite na https://translate.limesurvey.org a prihláste sa tam pomocou rovnakého používateľského mena a hesla.
  3. Vyberte verziu LimeSurvey, ktorú chcete preložiť, a jednoducho začnite. Po schválení vášho prekladu bude automaticky zahrnutý do týždenného stabilného vydania a vaše používateľské meno bude uvedené v denníku zmien.
  4. Ak máte záujem stať sa hlavným prekladateľom pre váš jazyk so schopnosťou schvaľovať novo preložené reťazcov, kontaktujte nás na translations@limsurvey.org. Takáto pozícia si vyžaduje maximálne asi hodinu práce týždenne – je pre nás dôležité, aby ste v tom boli spoľahliví.

Prispôsobiť existujúci preklad

Niekedy možno budete chcieť upraviť existujúci preklad, aby lepšie vyhovoval vašej konkrétnej situácii v prieskume. V takom prípade postupujte takto:

  1. Prejdite na https://translate.limesurvey.org, vyberte verziu LimeSurvey, ktorú chcete preložiť, a konkrétny jazyk, ktorý chcete preložiť modifikovať.
  2. V spodnej časti stránky prekladu nájdete možnosť exportovať všetky reťazce ako súbor *.po. Kliknite na export a uložte ho ako súbor *.po na lokálny pevný disk:
  3. Stiahnite a nainštalujte Poedit.
  4. Spustite aplikáciu Poedit a upravte stiahnutý súbor *.po – upravte konkrétne preklady.
  5. Keď uložíte súbor *.po, automaticky sa vytvorí súbor *.mo. Ten bude čítať LimeSurvey.
  6. Posledným krokom je umiestniť konkrétny *.mo súbor do správneho jazykového priečinka v /locale nahradením existujúceho.

Template:Poznámka

Poznámka: Ak používate LimeSurvey Pro (len pre používateľov Cooperate a Enterprise), tím bude radi umiestnime súbor za vás. Stačí vytvoriť podporný lístok a pripojiť súbor *.po ( nie .*mo ).

Creating a new translation

  1. First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
  2. Download and install Poedit .
  3. Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
  4. Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
  5. Download your language template by going to on the following link [1]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
  6. Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
  7. Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
  8. To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
  9. Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
  10. Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!

Sample code for add a new language

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';  // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';  // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js

Other part to be translated