Actions

Translating LimeSurvey/nl: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

No edit summary
(Created page with "Soms wil je een bestaande tekst wijzigen om te verbeteren.: #Ga naar http://translate.limesurvey.org (external link), kies de versie en de taal. #Onderaan de pagina kun je all...")
Line 16: Line 16:
==Wijzigen van een vertaalde tekst==
==Wijzigen van een vertaalde tekst==


Sometimes you want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case do the following:
Soms wil je een bestaande tekst wijzigen om te verbeteren.:
#Go to http://translate.limesurvey.org (external link), pick the LimeSurvey version you want to translate for and the particular language you want to modify.
#Ga naar http://translate.limesurvey.org (external link), kies de versie en de taal.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as .po file. Do that and save it as *.po file to your local harddisk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Onderaan de pagina kun je alle teksten exporteren naar je PC in een po-bestand.<br />[[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
#Download en installeer  [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
#Start poEdit end edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Start poEdit en wijzig de benodigde vertalingen in het gedownloade po-bestand.
#Save. When you save the .po file then automatically a .mo file is created too. That is the one LimeSurvey will read from.
#Save. Als je het po-bestand met poEdit opslaat, laat dan een mo-bestand aanmaken. LimeSurvey gebruikt dit mo-bestand.
#Place the particular .mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one - for example for French this would be /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
#Verplaats het mo-bestand in de goede map (taal) /locale door de bestaande vertaling te overschrijven. Voorbeeld : voor Frans is de map /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
#Done.
#Klaar.


<div class="simplebox"> Note: If you are using LimeService they will be happy to place the file for you. Just create a support ticket.</div>
<div class="simplebox"> Note: If you are using LimeService they will be happy to place the file for you. Just create a support ticket.</div>

Revision as of 20:16, 24 May 2013

Vertalen LimeSurvey

Wilt u liever LimeSurvey in uw eigen taal gebruiken? Het LimeSurvey team wil graag nieuwe vertalingen ontvangen en ontvangt ook graag hulp van mensen die willen helpen om bestaande vertalingen te verbeteren. Lees deze instructies en aarzel niet om te emailen naar translations@limesurvey.org als u vragen heeft.

Hoe te vertalen - instructies

Wijzigen van een vertaling

  1. Maak een gebruikersaccount aan [1].
  2. NB: Als je al een account hebt, log dan eerst in op [2] !
  3. Ga naar [3], login met je gebruikersnaame en wachtwoord.
  4. Kies de LimeSurvey versie en taal die je wilt vertalen en begin met het vertalen. Nadat je vertaling is goedgekeurd dan wordt die meegenomen in de volgende weekrelease met vermelding van je naam in de change log.
  5. Als je beheerder van je taal wilt worden, met het recht / plicht om vertalingen te beoordelen, neem dan contact met ons op translations@limesurvey.org . Dit kost je maximaal een uur per week.

Wijzigen van een vertaalde tekst

Soms wil je een bestaande tekst wijzigen om te verbeteren.:

  1. Ga naar http://translate.limesurvey.org (external link), kies de versie en de taal.
  2. Onderaan de pagina kun je alle teksten exporteren naar je PC in een po-bestand.
  3. Download en installeer poEDIT
  4. Start poEdit en wijzig de benodigde vertalingen in het gedownloade po-bestand.
  5. Save. Als je het po-bestand met poEdit opslaat, laat dan een mo-bestand aanmaken. LimeSurvey gebruikt dit mo-bestand.
  6. Verplaats het mo-bestand in de goede map (taal) /locale door de bestaande vertaling te overschrijven. Voorbeeld : voor Frans is de map /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
  7. Klaar.
Note: If you are using LimeService they will be happy to place the file for you. Just create a support ticket.

Creating a new translation

  1. First of all get access to the development version of LimeSurvey. You can find detailed instructions how to get your hands on it on this page: Accessing the source code
  2. Download and install poEDIT
  3. Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
  4. Go to the /locale directory and create a directory named after your language code.
  5. Inside that directory create a directory named LC_MESSAGES.
  6. Download the language template file from http://www.limesurvey.org/translationstatus/limesurvey.pot and rename it to <your_language_code>.po.
  7. Save the (yet) empty file to that dir (in the /locale/your_language_code/LC_MESSAGES/ folder).
  8. Now open the file with poEdit and translate everything you need to translate.
  9. To make LimeSurvey know about your language you must add it to the file application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages in that file are defined.
  10. Save - make sure that beside the .po file also the binary .mo file is created (that's the one LimeSurvey is reading from).
  11. Send the new .po-File and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org . If you want your name to be linked from/shown on the team-page please write so in the e-mail!