Actions

Tittraduċi LimeSurvey

From LimeSurvey Manual

Revision as of 08:45, 24 January 2024 by Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "Xi drabi tista' tkun trid timmodifika traduzzjoni eżistenti sabiex takkomoda aħjar is-sitwazzjoni partikolari tal-istħarriġ tiegħek. F'dak il-każ, agħmel dan li ġej: #...")

Traduzzjoni ta' LimeSurvey

Ma jkunx tajjeb li jkollok LimeSurvey tradotta kompletament għal-lingwa nattiva tiegħek? It-tim ta' LimeSurvey huwa dejjem attent għal traduzzjonijiet ġodda u għal nies li jgħinu fl-aġġornament ta' dawk eżistenti. Jekk jogħġbok aqra dawn l-istruzzjonijiet u toqgħodx lura milli tibgħat email lil translations@limesurvey.org jekk għandek dubju jew għandek xi mistoqsijiet oħra.

Kif tittraduċi - struzzjonijiet pass pass

Aġġornament ta' traduzzjoni eżistenti

  1. Irreġistra fuq il-websajt ta' LimeSurvey u mbagħad idħol f'kont tiegħek.
  2. Mur fuq https://translate.limesurvey.org u idħol hemm bl-istess username u password.
  3. Agħżel il-verżjoni ta’ LimeSurvey li trid tittraduċi u sempliċiment ibda. Wara li t-traduzzjoni tiegħek tiġi approvata, din tiġi inkluża awtomatikament fir-rilaxx stabbli ta' kull ġimgħa u l-isem tal-utent tiegħek jiġi kkreditat fir-reġistru tal-bidliet.
  4. Jekk inti interessat li ssir traduttur ewlieni għal-lingwa tiegħek bil-kapaċità li tapprova traduzzjoni ġdida. strings, jekk jogħġbok ikkuntattjana fuq translations@limsurvey.org. Pożizzjoni bħal din tirrikjedi massimu ta’ madwar siegħa xogħol fil-ġimgħa – huwa importanti għalina li tkun affidabbli biex tagħmel dan.

Ippersonalizza traduzzjoni eżistenti

Xi drabi tista' tkun trid timmodifika traduzzjoni eżistenti sabiex takkomoda aħjar is-sitwazzjoni partikolari tal-istħarriġ tiegħek. F'dak il-każ, agħmel dan li ġej:

  1. Mur fuq https://translate.limesurvey.org, agħżel il-verżjoni ta' LimeSurvey li trid tittraduċi u l-lingwa partikolari li trid tittraduċi timmodifika.
  2. Fuq il-qiegħ tal-paġna tat-traduzzjoni ssib għażla biex tesporta l-kordi kollha bħala fajl *.po. Ikklikkja fuq l-esportazzjoni u ssejvjaha bħala fajl *.po fuq il-hard-disk lokali tiegħek:
  3. Niżżel u installa Poedit.
  4. Ibda Poedit u editja l-fajl *.po imniżżel - immodifika l- traduzzjonijiet partikolari.
  5. Meta tissejvja l-fajl *.po, jinħoloq awtomatikament fajl *.mo. Dan tal-aħħar se jinqara minn LimeSurvey.
  6. L-aħħar pass huwa li tpoġġi l-fajl *.mo partikolari fil-folder tal-lingwa t-tajba f'/locale billi tissostitwixxi dik eżistenti.

Template:Nota

Nota: Jekk qed tuża LimeSurvey Pro(biss għall-utenti Cooperate u Enterprise), it-tim se jkun kuntent li tpoġġi l-fajl għalik. Oħloq biss biljett ta' appoġġ u ehmeż il-fajl *.po ( mhux il-.*mo ).

Creating a new translation

  1. First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
  2. Download and install Poedit .
  3. Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
  4. Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
  5. Download your language template by going to on the following link [1]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
  6. Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
  7. Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
  8. To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
  9. Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
  10. Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!

Sample code for add a new language

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';  // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';  // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js

Other part to be translated