Actions

Translating LimeSurvey/mt: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "Tittraduċi LimeSurvey")
 
(Created page with "* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': il-metodu biex tikkontribwixxi għat-traduzzjoni moment.js huma spjegati fuq [https://momentjs.com/docs/#/i18n dokumentazzjoni momen...")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /> __TOC__
<languages /> __TOC__


=Translating LimeSurvey=
=Traduzzjoni ta' LimeSurvey=


Wouldn't it be great to have LimeSurvey completely translated to your native language? The LimeSurvey team is always on the lookout for new translations and for people who help update the existing ones. Please read these instructions and don't hesitate to send an email to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] if you are in doubt or have any other questions.
Ma jkunx tajjeb li jkollok LimeSurvey tradotta kompletament għal-lingwa nattiva tiegħek? It-tim ta' LimeSurvey huwa dejjem attent għal traduzzjonijiet ġodda u għal nies li jgħinu fl-aġġornament ta' dawk eżistenti. Jekk jogħġbok aqra dawn l-istruzzjonijiet u toqgħodx lura milli tibgħat email lil [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] jekk għandek dubju jew għandek xi mistoqsijiet oħra.


=How to translate - step-by-step instructions=
=Kif tittraduċi - struzzjonijiet pass pass=


==Updating an existing translation==
==Aġġornament ta' traduzzjoni eżistenti==
#Sign up on [https://www.limesurvey.org the LimeSurvey website] and then log in to [https://www.limesurvey.org/login your account].
#Irreġistra fuq [https://www.limesurvey.org il-websajt ta' LimeSurvey] u mbagħad idħol f'[https://www.limesurvey.org/login kont tiegħek].  
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] and log in there with the same username and password.
#Mur fuq [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] u idħol hemm bl-istess username u password.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate and simply get started. After your translation is approved, it will automatically be included in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
#Agħżel il-verżjoni ta’ LimeSurvey li trid tittraduċi u sempliċiment ibda. Wara li t-traduzzjoni tiegħek tiġi approvata, din tiġi inkluża awtomatikament fir-rilaxx stabbli ta' kull ġimgħa u l-isem tal-utent tiegħek jiġi kkreditat fir-reġistru tal-bidliet.
#If you are interested in becoming a prime translator for your language with the ability to approve newly translated strings, please contact us at [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - it's important to us that you are reliable in doing this.
#Jekk inti interessat li ssir traduttur ewlieni għal-lingwa tiegħek bil-kapaċità li tapprova traduzzjoni ġdida. strings, jekk jogħġbok ikkuntattjana fuq [mailto:translations@limsurvey.org translations@limsurvey.org]. Pożizzjoni bħal din tirrikjedi massimu ta’ madwar siegħa xogħol fil-ġimgħa – huwa importanti għalina li tkun affidabbli biex tagħmel dan.


==Customize an existing translation==
==Ippersonalizza traduzzjoni eżistenti==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
Xi drabi tista' tkun trid timmodifika traduzzjoni eżistenti sabiex takkomoda aħjar is-sitwazzjoni partikolari tal-istħarriġ tiegħek. F'dak il-każ, agħmel dan li ġej:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#Mur fuq [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], agħżel il-verżjoni ta' LimeSurvey li trid tittraduċi u l-lingwa partikolari li trid tittraduċi timmodifika.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Fuq il-qiegħ tal-paġna tat-traduzzjoni ssib għażla biex tesporta l-kordi kollha bħala fajl *.po. Ikklikkja fuq l-esportazzjoni u ssejvjaha bħala fajl *.po fuq il-hard-disk lokali tiegħek:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Niżżel u installa [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Ibda Poedit u editja l-fajl *.po imniżżel - immodifika l- traduzzjonijiet partikolari.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#Meta tissejvja l-fajl *.po, jinħoloq awtomatikament fajl *.mo. Dan tal-aħħar se jinqara minn LimeSurvey.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
#L-aħħar pass huwa li tpoġġi l-fajl *.mo partikolari fil-folder tal-lingwa t-tajba f'/locale billi tissostitwixxi dik eżistenti.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
{{Nota|Per eżempju, il-post għall-Franċiż ikun<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox">Nota: Jekk qed tuża [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](biss għall-utenti Cooperate u Enterprise), it-tim se jkun kuntent li tpoġġi l-fajl għalik. Oħloq biss [mailto:support@limesurvey.org biljett ta' appoġġ] u ehmeż il-fajl *.po ( <u>'''mhux''' il-.*mo</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Ħolqien ta' traduzzjoni ġdida==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#L-ewwelnett, ikseb aċċess għall-verżjoni ta' żvilupp ta' LimeSurvey. Għal struzzjonijiet dettaljati, aċċessa għall-[[Aċċess għall-kodiċi tas-sors|kodiċi tas-sors]].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Niżżel u installa [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Issa trid sib il-kodiċi tal-lingwa għal-lingwa tiegħek - tista' tfittex il-kodiċi tal-lingwa tiegħek fir-[https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Dur fil-/locale direttorju (li jinsab fid-direttorju għerq LimeSurvey) u oħloq direttorju msemmi wara l-kodiċi tal-lingwa tiegħek.
#Download your language template by going to on the following link [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
#Niżżel il-mudell tal-lingwa tiegħek billi tmur fuq il-link li ġejja [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Agħżel il-proġett, imbagħad kwalunkwe lingwa (. mur għall-entrata bl-Ingliż), u iscroll għall-qiegħ. Hemmhekk għandek il-possibbiltà li tesporta l-fajl tal-lingwa bħala<your_language_code> .po file.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Kopja l-<your_language_code> .po fil-folder li għadu kif inħoloq li jinsab fid-direttorju /locale.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Iftaħ il-fajl ma' Poedit u ittraduċi dak kollu li għandek bżonn biex tittraduċi.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
# Biex tagħmel lil LimeSurvey tkun taf dwar il-lingwa tiegħek, trid iżżidha fl-applikazzjoni /helpers/surveytranslator_helper.php (li jinsab fid-direttorju tal-għeruq ta' LimeSurvey). Iftaħ dak il-fajl b'editur tat-test u żid il-lingwa tiegħek bl-istess mod li l-lingwi l-oħra huma definiti f'dak il-fajl.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Save - sabiex tippermetti lil LimeSurvey jara l-lingwa li għadha kif ġiet miżjuda, ħlief il-fajl *.po modifikat. Dan awtomatikament jiġġenera l-fajl *.mo fl-istess folder, li se jinqara minn LimeSurvey.  
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
#Ibgħat il-fajl *.po il-ġdid u l-fajl aġġornat surveytranslator_helper.php lil [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
{{Nota|Jekk il-lingwa tiegħek tuża ħafna karattri speċjali : jekk jogħġbok iċċekkja liema font trid tintuża għall-ġenerazzjoni tal-pdf (iċċekkja ma' dejavusans pereżempju). Imbagħad nistgħu nżidu dan il-fajl tal-font f'[[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] konfigurazzjoni default.}}


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Nota|Jekk trid li ismek jintrabat minn/jiġi muri fuq il-paġna tat-tim, jekk jogħġbok ikteb hekk fl-email!}}


=== Sample code for add a new language ===
=== Kodiċi tal-kampjun għal żid lingwa ġdida ===


<syntaxhighlight lang="php">
<syntaxhighlight lang="php">
    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Lingwa'); // Isem il-lingwa tiegħek bl-Ingliż
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Lingwa nattiva'; // L-isem nattiv tal-lingwa tiegħek
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL  
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (veru|falz); // RTL  
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = numru sħiħ; // Ara l-funzjoni getDateFormatData
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , għal punt radix
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'kodiċi'; // Jekk il-kodiċi tal-lingwa Yii relatat ikun differenti tista' hawn timmappa l-lingwa tiegħek għal kodiċi ġdid
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'kodiċi'; // Użat minn moment.js
</syntaxhighlight>
</syntaxhighlight>


=== Other part to be translated ===
=== Parti oħra li trid tiġi tradotta ===


* LimeSurvey use [https://momentjs.com/ moment.js]. When you send the message to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] check what language code must be used.
* LimeSurvey użu [https://momentjs.com/ moment.js]. Meta tibgħat il-messaġġ lil [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] iċċekkja liema kodiċi tal-lingwa trid tintuża.


* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : method to contribute to moment.js translation are explained at [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js documentation].
* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': il-metodu biex tikkontribwixxi għat-traduzzjoni moment.js huma spjegati fuq [https://momentjs.com/docs/#/i18n dokumentazzjoni moment.js ].

Latest revision as of 08:45, 24 January 2024

Traduzzjoni ta' LimeSurvey

Ma jkunx tajjeb li jkollok LimeSurvey tradotta kompletament għal-lingwa nattiva tiegħek? It-tim ta' LimeSurvey huwa dejjem attent għal traduzzjonijiet ġodda u għal nies li jgħinu fl-aġġornament ta' dawk eżistenti. Jekk jogħġbok aqra dawn l-istruzzjonijiet u toqgħodx lura milli tibgħat email lil translations@limesurvey.org jekk għandek dubju jew għandek xi mistoqsijiet oħra.

Kif tittraduċi - struzzjonijiet pass pass

Aġġornament ta' traduzzjoni eżistenti

  1. Irreġistra fuq il-websajt ta' LimeSurvey u mbagħad idħol f'kont tiegħek.
  2. Mur fuq https://translate.limesurvey.org u idħol hemm bl-istess username u password.
  3. Agħżel il-verżjoni ta’ LimeSurvey li trid tittraduċi u sempliċiment ibda. Wara li t-traduzzjoni tiegħek tiġi approvata, din tiġi inkluża awtomatikament fir-rilaxx stabbli ta' kull ġimgħa u l-isem tal-utent tiegħek jiġi kkreditat fir-reġistru tal-bidliet.
  4. Jekk inti interessat li ssir traduttur ewlieni għal-lingwa tiegħek bil-kapaċità li tapprova traduzzjoni ġdida. strings, jekk jogħġbok ikkuntattjana fuq translations@limsurvey.org. Pożizzjoni bħal din tirrikjedi massimu ta’ madwar siegħa xogħol fil-ġimgħa – huwa importanti għalina li tkun affidabbli biex tagħmel dan.

Ippersonalizza traduzzjoni eżistenti

Xi drabi tista' tkun trid timmodifika traduzzjoni eżistenti sabiex takkomoda aħjar is-sitwazzjoni partikolari tal-istħarriġ tiegħek. F'dak il-każ, agħmel dan li ġej:

  1. Mur fuq https://translate.limesurvey.org, agħżel il-verżjoni ta' LimeSurvey li trid tittraduċi u l-lingwa partikolari li trid tittraduċi timmodifika.
  2. Fuq il-qiegħ tal-paġna tat-traduzzjoni ssib għażla biex tesporta l-kordi kollha bħala fajl *.po. Ikklikkja fuq l-esportazzjoni u ssejvjaha bħala fajl *.po fuq il-hard-disk lokali tiegħek:
  3. Niżżel u installa Poedit.
  4. Ibda Poedit u editja l-fajl *.po imniżżel - immodifika l- traduzzjonijiet partikolari.
  5. Meta tissejvja l-fajl *.po, jinħoloq awtomatikament fajl *.mo. Dan tal-aħħar se jinqara minn LimeSurvey.
  6. L-aħħar pass huwa li tpoġġi l-fajl *.mo partikolari fil-folder tal-lingwa t-tajba f'/locale billi tissostitwixxi dik eżistenti.

Template:Nota

Nota: Jekk qed tuża LimeSurvey Pro(biss għall-utenti Cooperate u Enterprise), it-tim se jkun kuntent li tpoġġi l-fajl għalik. Oħloq biss biljett ta' appoġġ u ehmeż il-fajl *.po ( mhux il-.*mo ).

Ħolqien ta' traduzzjoni ġdida

  1. L-ewwelnett, ikseb aċċess għall-verżjoni ta' żvilupp ta' LimeSurvey. Għal struzzjonijiet dettaljati, aċċessa għall-kodiċi tas-sors.
  2. Niżżel u installa Poedit .
  3. Issa trid sib il-kodiċi tal-lingwa għal-lingwa tiegħek - tista' tfittex il-kodiċi tal-lingwa tiegħek fir-IANA Language Subtag Registry.
  4. Dur fil-/locale direttorju (li jinsab fid-direttorju għerq LimeSurvey) u oħloq direttorju msemmi wara l-kodiċi tal-lingwa tiegħek.
  5. Niżżel il-mudell tal-lingwa tiegħek billi tmur fuq il-link li ġejja [1]. Agħżel il-proġett, imbagħad kwalunkwe lingwa (eż. mur għall-entrata bl-Ingliż), u iscroll għall-qiegħ. Hemmhekk għandek il-possibbiltà li tesporta l-fajl tal-lingwa bħala<your_language_code> .po file.
  6. Kopja l-<your_language_code> .po fil-folder li għadu kif inħoloq li jinsab fid-direttorju /locale.
  7. Iftaħ il-fajl ma' Poedit u ittraduċi dak kollu li għandek bżonn biex tittraduċi.
  8. Biex tagħmel lil LimeSurvey tkun taf dwar il-lingwa tiegħek, trid iżżidha fl-applikazzjoni /helpers/surveytranslator_helper.php (li jinsab fid-direttorju tal-għeruq ta' LimeSurvey). Iftaħ dak il-fajl b'editur tat-test u żid il-lingwa tiegħek bl-istess mod li l-lingwi l-oħra huma definiti f'dak il-fajl.
  9. Save - sabiex tippermetti lil LimeSurvey jara l-lingwa li għadha kif ġiet miżjuda, ħlief il-fajl *.po modifikat. Dan awtomatikament jiġġenera l-fajl *.mo fl-istess folder, li se jinqara minn LimeSurvey.
  10. Ibgħat il-fajl *.po il-ġdid u l-fajl aġġornat surveytranslator_helper.php lil translations@limesurvey.org.

Template:Nota

Template:Nota

Kodiċi tal-kampjun għal żid lingwa ġdida

 $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Lingwa'); // Isem il-lingwa tiegħek bl-Ingliż
 $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Lingwa nattiva'; // L-isem nattiv tal-lingwa tiegħek
 $supportedLanguages['code']['rtl'] = (veru|falz); // RTL 
 $supportedLanguages['code']['dateformat'] = numru sħiħ; // Ara l-funzjoni getDateFormatData
 $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , għal punt radix
 $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'kodiċi'; // Jekk il-kodiċi tal-lingwa Yii relatat ikun differenti tista' hawn timmappa l-lingwa tiegħek għal kodiċi ġdid
 $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'kodiċi'; // Użat minn moment.js

Parti oħra li trid tiġi tradotta