Actions

Translating LimeSurvey/lt: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "Ar nebūtų puiku, jei LimeSurvey būtų visiškai išverstas į jūsų gimtąją kalbą? LimeSurvey komanda visada laukia naujų vertimų ir žmonių, kurie padeda atnaujinti...")
(Created page with "* ''''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : būdas prisidėti prie moment.js vertimo paaiškintas [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js dokumentacijoje ].")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
=Kaip išversti – nuoseklios instrukcijos=
=Kaip išversti – nuoseklios instrukcijos=


==Updating an existing translation==
==Esamo vertimo atnaujinimas==
#Sign up on [https://www.limesurvey.org the LimeSurvey website] and then log in to [https://www.limesurvey.org/login your account].
#Prisiregistruokite [https://www.limesurvey.org LimeSurvey svetainėje] ir prisijunkite prie [https://www.limesurvey.org/login your account].  
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] and log in there with the same username and password.
#Eikite į [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] ir prisijunkite naudodami tą patį vartotojo vardą ir slaptažodį.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate and simply get started. After your translation is approved, it will automatically be included in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
#Pasirinkite LimeSurvey versiją, kurią norite išversti, ir tiesiog pradėkite. Kai vertimas bus patvirtintas, jis bus automatiškai įtrauktas į savaitinį stabilų leidimą, o jūsų vartotojo vardas bus įtrauktas į pakeitimų žurnalą.
#If you are interested in becoming a prime translator for your language with the ability to approve newly translated strings, please contact us at [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - it's important to us that you are reliable in doing this.
#Jei norite tapti geriausiu savo kalbos vertėju ir galimybe patvirtinti naujai išverstą tekstą. eilutes, susisiekite su mumis adresu [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Tokios pareigos reikalauja daugiausiai apie valandos darbo per savaitę – mums svarbu, kad tai darytumėte patikimai.


==Customize an existing translation==
==Tinkinti esamą vertimą==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
Kartais galbūt norėsite pakeisti esamą vertimą, kad jis geriau atitiktų jūsų konkrečią apklausos situaciją. Tokiu atveju atlikite šiuos veiksmus:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#Eikite į [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pasirinkite LimeSurvey versiją, kurią norite išversti, ir konkrečią kalbą, kurią norite išversti. modifikuoti.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Vertimo puslapio apačioje rasite parinktį eksportuoti visas eilutes kaip *.po failą. Spustelėkite eksportą ir išsaugokite jį kaip *.po failą vietiniame standžiajame diske:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Atsisiųskite ir įdiekite [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Paleiskite Poedit ir redaguokite atsisiųstą *.po failą – pakeiskite konkretūs vertimai.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#Kai įrašote *.po failą, automatiškai sukuriamas *.mo failas. Pastarąjį perskaitys LimeSurvey.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
#Paskutinis veiksmas yra įdėti konkretų *.mo failą į tinkamos kalbos aplanką /locale, pakeičiant esamą.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
{{Pastaba|Pavyzdžiui, vieta prancūzams būtų<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox">Pastaba: jei naudojate [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](tik Cooperate ir Enterprise naudotojams), komanda bus džiaugiamės galėdami įdėti failą už jus. Tiesiog sukurkite [mailto:support@limesurvey.org palaikymo bilietą] ir pridėkite *.po failą ( <u>'''ne''' .*mo</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Naujo vertimo kūrimas==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Visų pirma, gaukite prieigą prie LimeSurvey kūrimo versijos. Išsamias instrukcijas rasite [[Prieiga prie šaltinio kodo|šaltinio kodo]].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Atsisiųskite ir įdiekite [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Dabar jūs turite sužinokite savo kalbos kalbos kodą – savo kalbos kodo galite ieškoti [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA kalbos antrinių žymų registre].
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Eikite į /locale katalogą (esantį LimeSurvey šakniniame kataloge) ir sukurkite katalogą, pavadintą pagal jūsų kalbos kodą.
#Download your language template by going to on the following link [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
#Atsisiųskite savo kalbos šabloną apsilankę šioje nuorodoje [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Pasirinkite projektą, tada bet kurią kalbą (pvz., eikite į anglų kalbos įrašą) ir slinkite į apačią. Ten turite galimybę eksportuoti kalbos failą kaip<your_language_code> .po failą.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Nukopijuokite<your_language_code> .po failą į naujai sukurtą aplanką, esantį kataloge /locale.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Atidarykite failą naudodami „Poedit“ ir išverskite viską, ko reikia norint išversti.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Norėdami, kad „LimeSurvey“ žinotų apie jūsų kalbą, turite įtraukti jį į programą /helpers/surveytranslator_helper.php (esantis LimeSurvey šakniniame kataloge). Atidarykite tą failą naudodami teksto rengyklę ir pridėkite savo kalbą taip pat, kaip kitos kalbos yra apibrėžtos tame faile.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Išsaugoti – norėdami leisti LimeSurvey matyti naujai pridėtą kalbą, išsaugokite modifikuotą *.po failą. Tai automatiškai sugeneruos *.mo failą tame pačiame aplanke, kurį skaitys LimeSurvey.  
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
#Siųskite naują *.po failą ir atnaujintą surveytranslator_helper.php failą adresu [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
{{Pastaba|Jei jūsų kalba naudoja daug specialiųjų simbolių : patikrinkite, koks šriftas turi būti naudojamas kuriant pdf (patikrinkite, pavyzdžiui, naudodami dejavusans). Tada galime pridėti šį šrifto failą į [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] numatytąją konfigūraciją.}}


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Pastaba|Jei norite, kad jūsų vardas būtų susietas ar rodomas komandos puslapyje, parašykite tai el. laiške!}}


=== Sample code for add a new language ===
=== Pavyzdinis kodas, skirtas pridėti naują kalbą ===


<syntaxhighlight lang="php">
<syntaxhighlight lang="php">
    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
$supportedLanguages['kodas']['description'] = gT('Kalba'); // Jūsų kalbos pavadinimas anglų kalba
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Gimtoji kalba'; // Gimtasis jūsų kalbos pavadinimas
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL  
$supportedLanguages['kodas']['rtl'] = (true|false); // RTL  
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = sveikasis skaičius; // Žr. funkciją getDateFormatData
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
$supportedLanguages['kodas']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , radikso taškui
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'kodas'; // Jei susijęs Yii kalbos kodas skiriasi, čia galite susieti savo kalbą su nauju kodu
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'kodas'; // Naudojo moment.js
</syntaxhighlight>
</syntaxhighlight>


=== Other part to be translated ===
=== Kita dalis, kurią reikia išversti ===


* LimeSurvey use [https://momentjs.com/ moment.js]. When you send the message to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] check what language code must be used.
* LimeSurvey naudojimas [https://momentjs.com/moment.js]. Kai siunčiate pranešimą adresu [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org], patikrinkite, kokį kalbos kodą reikia naudoti.


* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : method to contribute to moment.js translation are explained at [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js documentation].
* ''''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : būdas prisidėti prie moment.js vertimo paaiškintas [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js dokumentacijoje ].

Latest revision as of 20:10, 23 January 2024

Verčiame LimeSurvey

Ar nebūtų puiku, jei LimeSurvey būtų visiškai išverstas į jūsų gimtąją kalbą? LimeSurvey komanda visada laukia naujų vertimų ir žmonių, kurie padeda atnaujinti esamus. Perskaitykite šias instrukcijas ir nedvejodami atsiųskite el. laišką adresu translations@limesurvey.org, jei abejojate ar turite kitų klausimų.

Kaip išversti – nuoseklios instrukcijos

Esamo vertimo atnaujinimas

  1. Prisiregistruokite LimeSurvey svetainėje ir prisijunkite prie your account.
  2. Eikite į https://translate.limesurvey.org ir prisijunkite naudodami tą patį vartotojo vardą ir slaptažodį.
  3. Pasirinkite LimeSurvey versiją, kurią norite išversti, ir tiesiog pradėkite. Kai vertimas bus patvirtintas, jis bus automatiškai įtrauktas į savaitinį stabilų leidimą, o jūsų vartotojo vardas bus įtrauktas į pakeitimų žurnalą.
  4. Jei norite tapti geriausiu savo kalbos vertėju ir galimybe patvirtinti naujai išverstą tekstą. eilutes, susisiekite su mumis adresu translations@limsurvey.org. Tokios pareigos reikalauja daugiausiai apie valandos darbo per savaitę – mums svarbu, kad tai darytumėte patikimai.

Tinkinti esamą vertimą

Kartais galbūt norėsite pakeisti esamą vertimą, kad jis geriau atitiktų jūsų konkrečią apklausos situaciją. Tokiu atveju atlikite šiuos veiksmus:

  1. Eikite į https://translate.limesurvey.org, pasirinkite LimeSurvey versiją, kurią norite išversti, ir konkrečią kalbą, kurią norite išversti. modifikuoti.
  2. Vertimo puslapio apačioje rasite parinktį eksportuoti visas eilutes kaip *.po failą. Spustelėkite eksportą ir išsaugokite jį kaip *.po failą vietiniame standžiajame diske:
  3. Atsisiųskite ir įdiekite Poedit.
  4. Paleiskite Poedit ir redaguokite atsisiųstą *.po failą – pakeiskite konkretūs vertimai.
  5. Kai įrašote *.po failą, automatiškai sukuriamas *.mo failas. Pastarąjį perskaitys LimeSurvey.
  6. Paskutinis veiksmas yra įdėti konkretų *.mo failą į tinkamos kalbos aplanką /locale, pakeičiant esamą.

Template:Pastaba

Pastaba: jei naudojate LimeSurvey Pro(tik Cooperate ir Enterprise naudotojams), komanda bus džiaugiamės galėdami įdėti failą už jus. Tiesiog sukurkite palaikymo bilietą ir pridėkite *.po failą ( ne .*mo ).

Naujo vertimo kūrimas

  1. Visų pirma, gaukite prieigą prie LimeSurvey kūrimo versijos. Išsamias instrukcijas rasite šaltinio kodo.
  2. Atsisiųskite ir įdiekite Poedit .
  3. Dabar jūs turite sužinokite savo kalbos kalbos kodą – savo kalbos kodo galite ieškoti IANA kalbos antrinių žymų registre.
  4. Eikite į /locale katalogą (esantį LimeSurvey šakniniame kataloge) ir sukurkite katalogą, pavadintą pagal jūsų kalbos kodą.
  5. Atsisiųskite savo kalbos šabloną apsilankę šioje nuorodoje [1]. Pasirinkite projektą, tada bet kurią kalbą (pvz., eikite į anglų kalbos įrašą) ir slinkite į apačią. Ten turite galimybę eksportuoti kalbos failą kaip<your_language_code> .po failą.
  6. Nukopijuokite<your_language_code> .po failą į naujai sukurtą aplanką, esantį kataloge /locale.
  7. Atidarykite failą naudodami „Poedit“ ir išverskite viską, ko reikia norint išversti.
  8. Norėdami, kad „LimeSurvey“ žinotų apie jūsų kalbą, turite įtraukti jį į programą /helpers/surveytranslator_helper.php (esantis LimeSurvey šakniniame kataloge). Atidarykite tą failą naudodami teksto rengyklę ir pridėkite savo kalbą taip pat, kaip kitos kalbos yra apibrėžtos tame faile.
  9. Išsaugoti – norėdami leisti LimeSurvey matyti naujai pridėtą kalbą, išsaugokite modifikuotą *.po failą. Tai automatiškai sugeneruos *.mo failą tame pačiame aplanke, kurį skaitys LimeSurvey.
  10. Siųskite naują *.po failą ir atnaujintą surveytranslator_helper.php failą adresu translations@limesurvey.org.

Template:Pastaba

Template:Pastaba

Pavyzdinis kodas, skirtas pridėti naują kalbą

 $supportedLanguages['kodas']['description'] = gT('Kalba'); // Jūsų kalbos pavadinimas anglų kalba
 $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Gimtoji kalba'; // Gimtasis jūsų kalbos pavadinimas
 $supportedLanguages['kodas']['rtl'] = (true|false); // RTL 
 $supportedLanguages['code']['dateformat'] = sveikasis skaičius; // Žr. funkciją getDateFormatData
 $supportedLanguages['kodas']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , radikso taškui
 $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'kodas'; // Jei susijęs Yii kalbos kodas skiriasi, čia galite susieti savo kalbą su nauju kodu
 $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'kodas'; // Naudojo moment.js

Kita dalis, kurią reikia išversti