Actions

Translating LimeSurvey/ka: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "== არსებული თარგმანის მორგება ==")
(Created page with "ზოგჯერ შეიძლება დაგჭირდეთ არსებული თარგმანის შეცვლა ისე, რომ ის უ...")
Line 15: Line 15:
== არსებული თარგმანის მორგება ==
== არსებული თარგმანის მორგება ==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
ზოგჯერ შეიძლება დაგჭირდეთ არსებული თარგმანის შეცვლა ისე, რომ ის უკეთ მოერგოს თქვენს კონკრეტულ გამოკითხვის სიტუაციას. ამ შემთხვევაში გააკეთეთ შემდეგი:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#გადადით [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], აირჩიეთ LimeSurvey ვერსია, რომლის თარგმნაც გსურთ და კონკრეტული ენა, რომლის თარგმნაც გსურთ. მოდიფიცირება.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#თარგმანის გვერდის ბოლოში ნახავთ ყველა სტრიქონის *.po ფაილად ექსპორტის ვარიანტს. დააწკაპუნეთ ექსპორტზე და შეინახეთ *.po ფაილის სახით თქვენს ადგილობრივ მყარ დისკზე:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#ჩამოტვირთეთ და დააინსტალირეთ [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#დაიწყეთ Poedit და დაარედაქტირეთ გადმოწერილი *.po ფაილი - შეცვალეთ კონკრეტული თარგმანები.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#როდესაც თქვენ შეინახავთ *.po ფაილს, ავტომატურად იქმნება *.mo ფაილი. ამ უკანასკნელს წაიკითხავს LimeSurvey.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
#ბოლო ნაბიჯი არის კონკრეტული *.mo ფაილის განთავსება მარჯვენა ენის საქაღალდეში /locale-ში არსებულის შეცვლით.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
{{შენიშვნა|მაგალითად, მდებარეობა. რადგან ფრანგული იქნებოდა<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>

Revision as of 20:16, 23 January 2024

Translating LimeSurvey

არ იქნება კარგი, თუ LimeSurvey მთლიანად ითარგმნება თქვენს მშობლიურ ენაზე? LimeSurvey-ის გუნდი ყოველთვის ეძებს ახალ თარგმანებს და ადამიანებს, რომლებიც ხელს უწყობენ არსებულის განახლებას. გთხოვთ, წაიკითხოთ ეს ინსტრუქციები და ნუ მოგერიდებათ გამოაგზავნოთ ელფოსტა translations@limesurvey.org, თუ ეჭვი გეპარებათ ან გაქვთ რაიმე სხვა შეკითხვა.

როგორ ვთარგმნოთ - ნაბიჯ-ნაბიჯ ინსტრუქციები

არსებული თარგმანის განახლება

  1. დარეგისტრირდით LimeSurvey ვებსაიტზე და შემდეგ შედით your account.
  2. გადადით https://translate.limesurvey.org და შედით იქ იმავე მომხმარებლის სახელით და პაროლით.
  3. აირჩიეთ LimeSurvey ვერსია, რომლის თარგმნა გსურთ და უბრალოდ დაიწყე. თქვენი თარგმანის დამტკიცების შემდეგ, ის ავტომატურად ჩაირთვება ყოველკვირეულ სტაბილურ გამოცემაში და თქვენი მომხმარებლის სახელი ჩაიწერება ცვლილებების ჟურნალში.
  4. თუ გაინტერესებთ გახდეთ თქვენი ენის მთავარი მთარგმნელი, ახლად თარგმნილი დამტკიცების შესაძლებლობით. strings, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ მისამართზე translations@limsurvey.org. ასეთი პოზიცია კვირაში მაქსიმუმ დაახლოებით ერთ საათს მოითხოვს - ჩვენთვის მნიშვნელოვანია, რომ თქვენ საიმედო იყოთ ამაში.

არსებული თარგმანის მორგება

ზოგჯერ შეიძლება დაგჭირდეთ არსებული თარგმანის შეცვლა ისე, რომ ის უკეთ მოერგოს თქვენს კონკრეტულ გამოკითხვის სიტუაციას. ამ შემთხვევაში გააკეთეთ შემდეგი:

  1. გადადით https://translate.limesurvey.org, აირჩიეთ LimeSurvey ვერსია, რომლის თარგმნაც გსურთ და კონკრეტული ენა, რომლის თარგმნაც გსურთ. მოდიფიცირება.
  2. თარგმანის გვერდის ბოლოში ნახავთ ყველა სტრიქონის *.po ფაილად ექსპორტის ვარიანტს. დააწკაპუნეთ ექსპორტზე და შეინახეთ *.po ფაილის სახით თქვენს ადგილობრივ მყარ დისკზე:
  3. ჩამოტვირთეთ და დააინსტალირეთ Poedit.
  4. დაიწყეთ Poedit და დაარედაქტირეთ გადმოწერილი *.po ფაილი - შეცვალეთ კონკრეტული თარგმანები.
  5. როდესაც თქვენ შეინახავთ *.po ფაილს, ავტომატურად იქმნება *.mo ფაილი. ამ უკანასკნელს წაიკითხავს LimeSurvey.
  6. ბოლო ნაბიჯი არის კონკრეტული *.mo ფაილის განთავსება მარჯვენა ენის საქაღალდეში /locale-ში არსებულის შეცვლით.

Template:შენიშვნა

Note: If you are using LimeSurvey Pro(only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a support ticket and attach the *.po file (not the .*mo).

Creating a new translation

  1. First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
  2. Download and install Poedit .
  3. Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
  4. Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
  5. Download your language template by going to on the following link [1]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
  6. Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
  7. Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
  8. To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
  9. Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
  10. Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!

Sample code for add a new language

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';  // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';  // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js

Other part to be translated