Translating LimeSurvey/ka: Difference between revisions
From LimeSurvey Manual
Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "== არსებული თარგმანის მორგება ==") |
Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "ზოგჯერ შეიძლება დაგჭირდეთ არსებული თარგმანის შეცვლა ისე, რომ ის უ...") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
== არსებული თარგმანის მორგება == | == არსებული თარგმანის მორგება == | ||
ზოგჯერ შეიძლება დაგჭირდეთ არსებული თარგმანის შეცვლა ისე, რომ ის უკეთ მოერგოს თქვენს კონკრეტულ გამოკითხვის სიტუაციას. ამ შემთხვევაში გააკეთეთ შემდეგი: | |||
# | #გადადით [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], აირჩიეთ LimeSurvey ვერსია, რომლის თარგმნაც გსურთ და კონკრეტული ენა, რომლის თარგმნაც გსურთ. მოდიფიცირება. | ||
# | #თარგმანის გვერდის ბოლოში ნახავთ ყველა სტრიქონის *.po ფაილად ექსპორტის ვარიანტს. დააწკაპუნეთ ექსპორტზე და შეინახეთ *.po ფაილის სახით თქვენს ადგილობრივ მყარ დისკზე:<br /> [[File:export_po_file.png]] | ||
# | #ჩამოტვირთეთ და დააინსტალირეთ [http://www.poedit.net/download.php Poedit]. | ||
# | #დაიწყეთ Poedit და დაარედაქტირეთ გადმოწერილი *.po ფაილი - შეცვალეთ კონკრეტული თარგმანები. | ||
# | #როდესაც თქვენ შეინახავთ *.po ფაილს, ავტომატურად იქმნება *.mo ფაილი. ამ უკანასკნელს წაიკითხავს LimeSurvey. | ||
# | #ბოლო ნაბიჯი არის კონკრეტული *.mo ფაილის განთავსება მარჯვენა ენის საქაღალდეში /locale-ში არსებულის შეცვლით. | ||
{{ | {{შენიშვნა|მაგალითად, მდებარეობა. რადგან ფრანგული იქნებოდა<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}} | ||
<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div> | <div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div> |
Revision as of 20:16, 23 January 2024
Translating LimeSurvey
არ იქნება კარგი, თუ LimeSurvey მთლიანად ითარგმნება თქვენს მშობლიურ ენაზე? LimeSurvey-ის გუნდი ყოველთვის ეძებს ახალ თარგმანებს და ადამიანებს, რომლებიც ხელს უწყობენ არსებულის განახლებას. გთხოვთ, წაიკითხოთ ეს ინსტრუქციები და ნუ მოგერიდებათ გამოაგზავნოთ ელფოსტა translations@limesurvey.org, თუ ეჭვი გეპარებათ ან გაქვთ რაიმე სხვა შეკითხვა.
როგორ ვთარგმნოთ - ნაბიჯ-ნაბიჯ ინსტრუქციები
არსებული თარგმანის განახლება
- დარეგისტრირდით LimeSurvey ვებსაიტზე და შემდეგ შედით your account.
- გადადით https://translate.limesurvey.org და შედით იქ იმავე მომხმარებლის სახელით და პაროლით.
- აირჩიეთ LimeSurvey ვერსია, რომლის თარგმნა გსურთ და უბრალოდ დაიწყე. თქვენი თარგმანის დამტკიცების შემდეგ, ის ავტომატურად ჩაირთვება ყოველკვირეულ სტაბილურ გამოცემაში და თქვენი მომხმარებლის სახელი ჩაიწერება ცვლილებების ჟურნალში.
- თუ გაინტერესებთ გახდეთ თქვენი ენის მთავარი მთარგმნელი, ახლად თარგმნილი დამტკიცების შესაძლებლობით. strings, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ მისამართზე translations@limsurvey.org. ასეთი პოზიცია კვირაში მაქსიმუმ დაახლოებით ერთ საათს მოითხოვს - ჩვენთვის მნიშვნელოვანია, რომ თქვენ საიმედო იყოთ ამაში.
არსებული თარგმანის მორგება
ზოგჯერ შეიძლება დაგჭირდეთ არსებული თარგმანის შეცვლა ისე, რომ ის უკეთ მოერგოს თქვენს კონკრეტულ გამოკითხვის სიტუაციას. ამ შემთხვევაში გააკეთეთ შემდეგი:
- გადადით https://translate.limesurvey.org, აირჩიეთ LimeSurvey ვერსია, რომლის თარგმნაც გსურთ და კონკრეტული ენა, რომლის თარგმნაც გსურთ. მოდიფიცირება.
- თარგმანის გვერდის ბოლოში ნახავთ ყველა სტრიქონის *.po ფაილად ექსპორტის ვარიანტს. დააწკაპუნეთ ექსპორტზე და შეინახეთ *.po ფაილის სახით თქვენს ადგილობრივ მყარ დისკზე:
- ჩამოტვირთეთ და დააინსტალირეთ Poedit.
- დაიწყეთ Poedit და დაარედაქტირეთ გადმოწერილი *.po ფაილი - შეცვალეთ კონკრეტული თარგმანები.
- როდესაც თქვენ შეინახავთ *.po ფაილს, ავტომატურად იქმნება *.mo ფაილი. ამ უკანასკნელს წაიკითხავს LimeSurvey.
- ბოლო ნაბიჯი არის კონკრეტული *.mo ფაილის განთავსება მარჯვენა ენის საქაღალდეში /locale-ში არსებულის შეცვლით.
Note: If you are using LimeSurvey Pro(only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a support ticket and attach the *.po file (not the .*mo).
Creating a new translation
- First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
- Download and install Poedit .
- Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
- Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
- Download your language template by going to on the following link [1]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
- Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
- Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
- To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
- Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
- Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
Sample code for add a new language
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
Other part to be translated
- LimeSurvey use moment.js. When you send the message to translations@limesurvey.org check what language code must be used.
- moment.js : method to contribute to moment.js translation are explained at moment.js documentation.