Actions

Tradiksyon LimeSurvey

From LimeSurvey Manual

Revision as of 08:42, 24 January 2024 by Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "<div class="simplebox">Remak: Si w ap itilize [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](sèlman pou itili...")

Tradui LimeSurvey

Èske li pa ta bon pou limeSurvey konplètman tradui nan lang natif natal ou a? Ekip LimeSurvey la toujou ap chèche nouvo tradiksyon ak moun ki ede mete ajou sa ki deja egziste yo. Tanpri li enstriksyon sa yo epi pa ezite voye yon imèl bay translations@limesurvey.org si w gen dout oswa si w gen nenpòt lòt kesyon.

Kijan pou tradui - enstriksyon etap pa etap

Mizajou yon tradiksyon ki egziste deja

  1. Enskri sou sit entènèt LimeSurvey la epi konekte sou kont ou.
  2. Ale nan https://translate.limesurvey.org epi konekte la avèk menm non itilizatè ak modpas la.
  3. Chwazi vèsyon LimeSurvey ou vle tradui a epi senpleman kòmanse. Apre yo fin apwouve tradiksyon ou a, li pral otomatikman enkli nan piblikasyon ki estab chak semèn epi non itilizatè ou an pral kredite nan jounal chanjman an.
  4. Si w enterese vin yon premye tradiktè pou lang ou a ak kapasite pou apwouve nouvo tradui. strings, tanpri kontakte nou nan translations@limsurvey.org. Yon pozisyon konsa mande pou yon maksimòm de apeprè inèdtan travay pa semèn - li enpòtan pou nou ke ou serye nan fè sa.

Personalize yon tradiksyon ki deja egziste

Pafwa ou ta ka vle modifye yon tradiksyon ki deja egziste pou li akomode sitiyasyon an patikilye sondaj ou pi byen. Nan ka sa a, fè bagay sa yo:

  1. Ale nan https://translate.limesurvey.org, chwazi vèsyon LimeSurvey ou vle tradui a ak lang patikilye ou vle a. modifye.
  2. Nan anba paj tradiksyon an w ap jwenn yon opsyon pou ekspòte tout fisèl kòm dosye *.po. Klike sou ekspòtasyon an epi sove li kòm *.po fichye sou disk di lokal ou a:
  3. Telechaje epi enstale Poedit.
  4. Kòmanse Poedit epi modifye dosye *.po ki telechaje - modifye tradiksyon an patikilye.
  5. Lè w sove fichye *.po a, yo kreye yon fichye *.mo otomatikman. LimeSurvey pral li lèt la.
  6. Dènye etap la se mete fichye *.mo an patikilye nan katab lang ki kòrèk la nan /locale lè w ranplase youn ki deja egziste a.

Template:Remak

Remak: Si w ap itilize LimeSurvey Pro(sèlman pou itilizatè Cooperate ak Enterprise), ekip la pral kontan mete fichye a pou ou. Jis kreye yon tikè sipò epi tache fichye *.po a ( pa .*mo la ).

Creating a new translation

  1. First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
  2. Download and install Poedit .
  3. Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
  4. Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
  5. Download your language template by going to on the following link [1]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
  6. Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
  7. Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
  8. To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
  9. Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
  10. Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!

Sample code for add a new language

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';  // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';  // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js

Other part to be translated