Translating LimeSurvey/fi: Difference between revisions
From LimeSurvey Manual
Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "Eikö olisi hienoa, että LimeSurvey käännetään kokonaan äidinkielellesi? LimeSurvey-tiimi etsii jatkuvasti uusia käännöksiä ja ihmisiä, jotka auttavat päivittämä...") |
Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "* ''''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : menetelmä moment.js-käännöksen edistämiseksi on selitetty [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js-dokumentaatiossa ].") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
Eikö olisi hienoa, että LimeSurvey käännetään kokonaan äidinkielellesi? LimeSurvey-tiimi etsii jatkuvasti uusia käännöksiä ja ihmisiä, jotka auttavat päivittämään olemassa olevia käännöksiä. Lue nämä ohjeet ja älä epäröi lähettää sähköpostia osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org], jos olet epävarma tai sinulla on muita kysymyksiä. | Eikö olisi hienoa, että LimeSurvey käännetään kokonaan äidinkielellesi? LimeSurvey-tiimi etsii jatkuvasti uusia käännöksiä ja ihmisiä, jotka auttavat päivittämään olemassa olevia käännöksiä. Lue nämä ohjeet ja älä epäröi lähettää sähköpostia osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org], jos olet epävarma tai sinulla on muita kysymyksiä. | ||
= | =Kuinka käännetään - vaiheittaiset ohjeet= | ||
== | ==Päivitetään olemassa olevaa käännöstä== | ||
# | #Rekisteröidy [https://www.limesurvey.org LimeSurveyn verkkosivulla] ja kirjaudu sitten sisään [https://www.limesurvey.org/login your account]. | ||
# | #Siirry osoitteeseen [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] ja kirjaudu sisään samalla käyttäjätunnuksella ja salasanalla. | ||
# | #Valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja vain aloittaa. Kun käännösi on hyväksytty, se sisällytetään automaattisesti viikoittaiseen vakaaseen julkaisuun ja käyttäjätunnuksesi kirjataan muutoslokiin. | ||
# | #Jos olet kiinnostunut ryhtymään kielesi tärkeimmäksi kääntäjäksi, jolla on mahdollisuus hyväksyä juuri käännetty merkkijonoja, ota meihin yhteyttä osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Tällainen tehtävä edellyttää enintään noin tunnin työaikaa viikossa – meille on tärkeää, että olet luotettava tässä. | ||
== | ==Muokkaa olemassa olevaa käännöstä== | ||
Joskus saatat haluta muokata olemassa olevaa käännöstä, jotta se sopisi paremmin kyselytilanteeseesi. Toimi siinä tapauksessa seuraavasti: | |||
# | #Siirry osoitteeseen [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja kieli, jonka haluat kääntää. muokkaa. | ||
# | #Käännössivun alaosasta löydät vaihtoehdon viedä kaikki merkkijonot *.po-tiedostona. Napsauta vientiä ja tallenna se *.po-tiedostona paikalliselle kiintolevylle:<br /> [[File:export_po_file.png]] | ||
# | #Lataa ja asenna [http://www.poedit.net/download.php Poedit]. | ||
# | #Käynnistä Poedit ja muokkaa ladattua *.po-tiedostoa - muokkaa tietyt käännökset. | ||
# | #Kun tallennat *.po-tiedoston, *.mo-tiedosto luodaan automaattisesti. LimeSurvey lukee jälkimmäisen. | ||
# | #Viimeinen vaihe on sijoittaa tietty *.mo-tiedosto oikeankieliseen kansioon /locale-kansiossa korvaamalla olemassa oleva. | ||
{{ | {{Huomaa|Esimerkiksi sijainti ranskalle olisi<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}} | ||
<div class="simplebox"> | <div class="simplebox">Huomautus: Jos käytät [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Prota](vain Cooperate- ja Enterprise-käyttäjille), tiimi on mielellään sijoittaa tiedoston puolestasi. Luo vain [mailto:support@limesurvey.org-tukikortti] ja liitä *.po-tiedosto ( <u>'''not''' .*mo</u> ).</div> | ||
== | ==Uuden käännöksen luominen== | ||
# | #Ensinnäkin, hanki pääsy LimeSurveyn kehitysversioon. Tarkemmat ohjeet ovat kohdassa [[Lähdekoodin käyttäminen|lähdekoodi]]. | ||
# | #Lataa ja asenna [https://www.poedit.net/download.php Poedit] . | ||
# | #Nyt sinun on selvitä kielesi kielikoodi – voit etsiä kielikoodiasi [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry]. | ||
# | #Siirry /locale hakemistoon (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa) ja luo kielikoodisi mukaan nimetty hakemisto. | ||
# | #Lataa kielimallisi seuraavasta linkistä [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Valitse projekti ja sitten mikä tahansa kieli (esim. siirry englanninkieliseen merkintään) ja vieritä alas. Siellä sinulla on mahdollisuus viedä kielitiedosto nimellä<your_language_code> .po-tiedosto. | ||
# | #Kopioi<your_language_code> .po-tiedosto äskettäin luotuun kansioon, joka sijaitsee /locale-hakemistossa. | ||
# | #Avaa tiedosto Poeditilla ja käännä kaikki mitä tarvitset kääntämiseen. | ||
# | #Jotta LimeSurvey tietää kielestäsi, sinun on lisättävä se sovellukseen /helpers/surveytranslator_helper.php (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa). Avaa tiedosto tekstieditorilla ja lisää kieli samalla tavalla kuin muut kielet on määritetty kyseisessä tiedostossa. | ||
# | #Tallenna - jotta LimeSurvey näkee juuri lisätyn kielen, tallenna muokattu *.po-tiedosto. Tämä luo automaattisesti *.mo-tiedoston samaan kansioon, jonka LimeSurvey lukee. | ||
# | #Lähetä uusi *.po-tiedosto ja päivitetty surveytranslator_helper.php-tiedosto osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org]. | ||
{{ | {{Huomaa|Jos kielesi käyttää paljon erikoismerkkejä: tarkista mitä fonttia tulee käyttää pdf-tiedostojen luomiseen (tarkista esimerkiksi dejavusansilla). Sitten voimme lisätä tämän kirjasintiedoston [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]]-oletuskokoonpanoon.}} | ||
{{ | {{Huomaa|Jos haluat, että nimesi linkitetään tiimisivulle tai näytetään siinä, kirjoita se sähköpostiin!}} | ||
=== | === Esimerkkikoodi uuden kielen lisäämiseksi === | ||
<syntaxhighlight lang="php"> | <syntaxhighlight lang="php"> | ||
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Kieli'); // Kielesi nimi englanniksi | |||
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Kieli äidinkielenään'; // Kielesi alkuperäinen nimi | |||
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (tosi|false); // RTL | |||
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = kokonaisluku; // Katso getDateFormatData-funktio | |||
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , kantalukupisteelle | |||
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'koodi'; // Jos asiaan liittyvä Yii-kielikoodi eroaa, voit kartoittaa kielesi uudeksi koodiksi | |||
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'koodi'; // Käyttää moment.js | |||
</syntaxhighlight> | </syntaxhighlight> | ||
=== | === Muu osa käännettävä === | ||
* LimeSurvey | * LimeSurvey käyttää [https://momentjs.com/moment.js]. Kun lähetät viestin osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org], tarkista mitä kielikoodia tulee käyttää. | ||
* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : | * ''''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : menetelmä moment.js-käännöksen edistämiseksi on selitetty [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js-dokumentaatiossa ]. |
Latest revision as of 14:57, 16 January 2024
Käännetään LimeSurveyä
Eikö olisi hienoa, että LimeSurvey käännetään kokonaan äidinkielellesi? LimeSurvey-tiimi etsii jatkuvasti uusia käännöksiä ja ihmisiä, jotka auttavat päivittämään olemassa olevia käännöksiä. Lue nämä ohjeet ja älä epäröi lähettää sähköpostia osoitteeseen translations@limesurvey.org, jos olet epävarma tai sinulla on muita kysymyksiä.
Kuinka käännetään - vaiheittaiset ohjeet
Päivitetään olemassa olevaa käännöstä
- Rekisteröidy LimeSurveyn verkkosivulla ja kirjaudu sitten sisään your account.
- Siirry osoitteeseen https://translate.limesurvey.org ja kirjaudu sisään samalla käyttäjätunnuksella ja salasanalla.
- Valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja vain aloittaa. Kun käännösi on hyväksytty, se sisällytetään automaattisesti viikoittaiseen vakaaseen julkaisuun ja käyttäjätunnuksesi kirjataan muutoslokiin.
- Jos olet kiinnostunut ryhtymään kielesi tärkeimmäksi kääntäjäksi, jolla on mahdollisuus hyväksyä juuri käännetty merkkijonoja, ota meihin yhteyttä osoitteeseen translations@limsurvey.org. Tällainen tehtävä edellyttää enintään noin tunnin työaikaa viikossa – meille on tärkeää, että olet luotettava tässä.
Muokkaa olemassa olevaa käännöstä
Joskus saatat haluta muokata olemassa olevaa käännöstä, jotta se sopisi paremmin kyselytilanteeseesi. Toimi siinä tapauksessa seuraavasti:
- Siirry osoitteeseen https://translate.limesurvey.org, valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja kieli, jonka haluat kääntää. muokkaa.
- Käännössivun alaosasta löydät vaihtoehdon viedä kaikki merkkijonot *.po-tiedostona. Napsauta vientiä ja tallenna se *.po-tiedostona paikalliselle kiintolevylle:
- Lataa ja asenna Poedit.
- Käynnistä Poedit ja muokkaa ladattua *.po-tiedostoa - muokkaa tietyt käännökset.
- Kun tallennat *.po-tiedoston, *.mo-tiedosto luodaan automaattisesti. LimeSurvey lukee jälkimmäisen.
- Viimeinen vaihe on sijoittaa tietty *.mo-tiedosto oikeankieliseen kansioon /locale-kansiossa korvaamalla olemassa oleva.
Huomautus: Jos käytät LimeSurvey Prota(vain Cooperate- ja Enterprise-käyttäjille), tiimi on mielellään sijoittaa tiedoston puolestasi. Luo vain [1] ja liitä *.po-tiedosto ( not .*mo ).
Uuden käännöksen luominen
- Ensinnäkin, hanki pääsy LimeSurveyn kehitysversioon. Tarkemmat ohjeet ovat kohdassa lähdekoodi.
- Lataa ja asenna Poedit .
- Nyt sinun on selvitä kielesi kielikoodi – voit etsiä kielikoodiasi IANA Language Subtag Registry.
- Siirry /locale hakemistoon (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa) ja luo kielikoodisi mukaan nimetty hakemisto.
- Lataa kielimallisi seuraavasta linkistä [2]. Valitse projekti ja sitten mikä tahansa kieli (esim. siirry englanninkieliseen merkintään) ja vieritä alas. Siellä sinulla on mahdollisuus viedä kielitiedosto nimellä<your_language_code> .po-tiedosto.
- Kopioi<your_language_code> .po-tiedosto äskettäin luotuun kansioon, joka sijaitsee /locale-hakemistossa.
- Avaa tiedosto Poeditilla ja käännä kaikki mitä tarvitset kääntämiseen.
- Jotta LimeSurvey tietää kielestäsi, sinun on lisättävä se sovellukseen /helpers/surveytranslator_helper.php (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa). Avaa tiedosto tekstieditorilla ja lisää kieli samalla tavalla kuin muut kielet on määritetty kyseisessä tiedostossa.
- Tallenna - jotta LimeSurvey näkee juuri lisätyn kielen, tallenna muokattu *.po-tiedosto. Tämä luo automaattisesti *.mo-tiedoston samaan kansioon, jonka LimeSurvey lukee.
- Lähetä uusi *.po-tiedosto ja päivitetty surveytranslator_helper.php-tiedosto osoitteeseen translations@limesurvey.org.
Esimerkkikoodi uuden kielen lisäämiseksi
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Kieli'); // Kielesi nimi englanniksi
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Kieli äidinkielenään'; // Kielesi alkuperäinen nimi
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (tosi|false); // RTL
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = kokonaisluku; // Katso getDateFormatData-funktio
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , kantalukupisteelle
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'koodi'; // Jos asiaan liittyvä Yii-kielikoodi eroaa, voit kartoittaa kielesi uudeksi koodiksi
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'koodi'; // Käyttää moment.js
Muu osa käännettävä
- LimeSurvey käyttää [3]. Kun lähetät viestin osoitteeseen translations@limesurvey.org, tarkista mitä kielikoodia tulee käyttää.
- 'moment.js : menetelmä moment.js-käännöksen edistämiseksi on selitetty moment.js-dokumentaatiossa .