Actions

Translating LimeSurvey/eo: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "==Agordu ekzistantan tradukon==")
(Created page with "Kelkfoje vi eble volas modifi ekzistantan tradukon, por ke ĝi pli bone adaptu vian apartan enketsituacion. En tiu kazo, faru la jenon: #Iru al [https://translate.limesurvey.o...")
Line 15: Line 15:
==Agordu ekzistantan tradukon==
==Agordu ekzistantan tradukon==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
Kelkfoje vi eble volas modifi ekzistantan tradukon, por ke ĝi pli bone adaptu vian apartan enketsituacion. En tiu kazo, faru la jenon:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#Iru al [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], elektu la LimeSurvey-version, kiun vi volas traduki, kaj la apartan lingvon, kiun vi volas. modifi.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Sur la malsupro de la tradukpaĝo vi trovos eblon eksporti ĉiujn ĉenojn kiel dosieron *.po. Alklaku la eksporton kaj konservu ĝin kiel dosieron *.po al via loka malmola disko:<br /> [[Dosiero:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Elŝutu kaj instalu [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Startu Poedit kaj redaktu la elŝutitan *.po-dosieron - modifi la apartaj tradukoj.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#Kiam vi konservas la dosieron *.po, aŭtomate kreiĝas dosiero *.mo. Ĉi-lasta legos LimeSurvey.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
#La lasta paŝo estas meti la apartan *.mo-dosieron en la ĝustan lingvan dosierujon en /locale anstataŭigante la ekzistantan.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
{{Noto|Ekzemple, la loko. ĉar la franca estus<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>

Revision as of 14:39, 16 January 2024

Tradukado de LimeSurvey

Ĉu ne estus bonege havi LimeSurvey tute tradukita al via gepatra lingvo? La teamo de LimeSurvey ĉiam serĉas novajn tradukojn kaj homojn, kiuj helpas ĝisdatigi la ekzistantajn. Bonvolu legi ĉi tiujn instrukciojn kaj ne hezitu sendi retmesaĝon al translations@limesurvey.org se vi dubas aŭ havas aliajn demandojn.

Kiel traduki - paŝo post paŝo instrukcioj

Ĝisdatigante ekzistantan tradukon

  1. Enskribiĝu ĉe la retejo de LimeSurvey kaj poste ensalutu al via konto.
  2. Iru al https://translate.limesurvey.org kaj ensalutu tie per la sama uzantnomo kaj pasvorto.
  3. Elektu la version de LimeSurvey, kiun vi volas traduki kaj simple komencu. Post kiam via traduko estas aprobita, ĝi aŭtomate estos inkluzivita en la semajna stabila eldono kaj via uzantnomo estos kreditita en la ŝanĝprotokolo.
  4. Se vi interesiĝas fariĝi ĉefa tradukisto por via lingvo kun la kapablo aprobi lastatempe tradukitan. strings, bonvolu kontakti nin ĉe translations@limsurvey.org. Tia pozicio postulas maksimume proksimume unu horon da laboro semajne - gravas por ni, ke vi estas fidinda en tio.

Agordu ekzistantan tradukon

Kelkfoje vi eble volas modifi ekzistantan tradukon, por ke ĝi pli bone adaptu vian apartan enketsituacion. En tiu kazo, faru la jenon:

  1. Iru al https://translate.limesurvey.org, elektu la LimeSurvey-version, kiun vi volas traduki, kaj la apartan lingvon, kiun vi volas. modifi.
  2. Sur la malsupro de la tradukpaĝo vi trovos eblon eksporti ĉiujn ĉenojn kiel dosieron *.po. Alklaku la eksporton kaj konservu ĝin kiel dosieron *.po al via loka malmola disko:
    Dosiero:export_po_file.png
  3. Elŝutu kaj instalu Poedit.
  4. Startu Poedit kaj redaktu la elŝutitan *.po-dosieron - modifi la apartaj tradukoj.
  5. Kiam vi konservas la dosieron *.po, aŭtomate kreiĝas dosiero *.mo. Ĉi-lasta legos LimeSurvey.
  6. La lasta paŝo estas meti la apartan *.mo-dosieron en la ĝustan lingvan dosierujon en /locale anstataŭigante la ekzistantan.

Template:Noto

Note: If you are using LimeSurvey Pro(only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a support ticket and attach the *.po file (not the .*mo).

Creating a new translation

  1. First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
  2. Download and install Poedit .
  3. Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
  4. Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
  5. Download your language template by going to on the following link [1]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
  6. Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
  7. Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
  8. To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
  9. Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
  10. Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!

Sample code for add a new language

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';  // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';  // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js

Other part to be translated