Actions

Translating LimeSurvey/ca: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "==Actualització d'una traducció existent== #Registreu-vos a [https://www.limesurvey.org el lloc web de LimeSurvey] i, a continuació, inicieu sessió a [https://www.limesurv...")
(Created page with "* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': el mètode per contribuir a la traducció de moment.js s'explica a [https://momentjs.com/docs/#/i18n documentació moment.js].")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
#Si us interessa convertir-vos en un traductor principal del vostre idioma amb la possibilitat d'aprovar la traducció recentment strings, poseu-vos en contacte amb nosaltres a [mailto:translations@limsurvey.org translations@limsurvey.org]. Aquesta posició requereix un màxim d'aproximadament una hora de treball a la setmana; per a nosaltres és important que sigui fiable per fer-ho.
#Si us interessa convertir-vos en un traductor principal del vostre idioma amb la possibilitat d'aprovar la traducció recentment strings, poseu-vos en contacte amb nosaltres a [mailto:translations@limsurvey.org translations@limsurvey.org]. Aquesta posició requereix un màxim d'aproximadament una hora de treball a la setmana; per a nosaltres és important que sigui fiable per fer-ho.


==Customize an existing translation==
==Personalitzar una traducció existent==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
De vegades és possible que vulgueu modificar una traducció existent perquè s'adapti millor a la vostra situació particular de l'enquesta. En aquest cas, feu el següent:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#Vés a [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], trieu la versió de LimeSurvey que voleu traduir i l'idioma concret que voleu traduir. modificar.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#A la part inferior de la pàgina de traducció trobareu una opció per exportar totes les cadenes com a fitxer *.po. Feu clic a l'exportació i deseu-lo com a fitxer *.po al vostre disc dur local:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Descarregueu i instal·leu [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Inicieu Poedit i editeu el fitxer *.po descarregat: modifiqueu el traduccions particulars.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#Quan deseu el fitxer *.po, es crea automàticament un fitxer *.mo. LimeSurvey llegirà aquest últim.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
#L'últim pas és col·locar el fitxer *.mo particular a la carpeta d'idioma correcta a /locale substituint l'existent.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
{{Nota|Per exemple, la ubicació pel francès seria<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox">Nota: si utilitzeu [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] (només per a usuaris de Cooperate i Enterprise), l'equip serà encantat de col·locar el fitxer per a vostè. Només heu de crear un [mailto:support@limesurvey.org bitllet de suport] i adjuntar el fitxer *.po ( <u>'''no''' el .*mo</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Creant una traducció nova==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Primer de tot, accedeix a la versió de desenvolupament de LimeSurvey. Per obtenir instruccions detallades, accediu al [[Accés al codi font|codi font]].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Descarregueu i instal·leu [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Ara heu de esbrineu el codi d'idioma per a la vostra llengua: podeu cercar el vostre codi d'idioma al [https://r12a.github.io/app-subtags/ Registre de subetiquetes d'idioma IANA].
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Aneu a /locale directori (situat al directori arrel de LimeSurvey) i creeu un directori amb el nom del vostre codi d'idioma.
#Download your language template by going to on the following link [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
#Descarregueu la vostra plantilla d'idioma accedint al següent enllaç [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Seleccioneu el projecte, després qualsevol idioma (per exemple, aneu a l'entrada en anglès) i desplaceu-vos fins a la part inferior. Allà teniu la possibilitat d'exportar el fitxer d'idioma com a<your_language_code> Fitxer .po.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Copia el fitxer<your_language_code> .po a la carpeta acabada de crear que es troba al directori /locale.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Obre el fitxer amb Poedit i tradueix tot el que necessites per traduir.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Per fer que LimeSurvey conegui el teu idioma, has d'afegir-lo a l'aplicació /helpers/surveytranslator_helper.php (situat al directori arrel de LimeSurvey). Obriu aquest fitxer amb un editor de text i afegiu el vostre idioma de la mateixa manera que els altres idiomes es defineixen en aquest fitxer.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Save - per tal de permetre que LimeSurvey vegi l'idioma que acaba de afegir, deseu el fitxer *.po modificat. Això generarà automàticament el fitxer *.mo a la mateixa carpeta, que serà llegit per LimeSurvey.  
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
#Envieu el nou fitxer *.po i el fitxer surveytranslator_helper.php actualitzat a [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
{{Nota|Si el vostre idioma utilitza molts caràcters especials: comproveu quin tipus de lletra s'ha d'utilitzar per a la generació de PDF (comproveu amb dejavusans per exemple). Aleshores podem afegir aquest fitxer de fonts a la configuració predeterminada [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]].}}


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Nota|Si vols que el teu nom s'enllaçi des de/es mostri a la pàgina de l'equip, escriu-ho al correu electrònic!}}


=== Sample code for add a new language ===
=== Codi de mostra per afegir un idioma nou ===


<syntaxhighlight lang="php">
<syntaxhighlight lang="php">
    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Idioma'); // El vostre nom d'idioma en anglès
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Idioma en nadiu'; // El nom nadiu de la vostra llengua
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL  
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL  
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = enter; // Vegeu la funció getDateFormatData
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , per al punt de base
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'codi'; // Si el codi d'idioma Yii relacionat és diferent, aquí podeu assignar el vostre idioma a un codi nou
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'codi'; // Utilitzat per moment.js
</syntaxhighlight>
</syntaxhighlight>


=== Other part to be translated ===
=== Una altra part a traduir ===


* LimeSurvey use [https://momentjs.com/ moment.js]. When you send the message to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] check what language code must be used.
* Ús de LimeSurvey [https://momentjs.com/ moment.js]. Quan envieu el missatge a [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] comproveu quin codi d'idioma s'ha d'utilitzar.


* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : method to contribute to moment.js translation are explained at [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js documentation].
* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': el mètode per contribuir a la traducció de moment.js s'explica a [https://momentjs.com/docs/#/i18n documentació moment.js].

Latest revision as of 08:52, 24 January 2024

Traduint LimeSurvey

No seria fantàstic tenir LimeSurvey traduït completament a la teva llengua materna? L'equip de LimeSurvey està sempre a la recerca de noves traduccions i de persones que ajudin a actualitzar les existents. Si us plau, llegiu aquestes instruccions i no dubteu a enviar un correu electrònic a translations@limesurvey.org si teniu dubtes o teniu qualsevol altra pregunta.

Com traduir - instruccions pas a pas

Actualització d'una traducció existent

  1. Registreu-vos a el lloc web de LimeSurvey i, a continuació, inicieu sessió a el vostre compte.
  2. Vés a https://translate.limesurvey.org i inicieu la sessió allà amb el mateix nom d'usuari i contrasenya.
  3. Escolliu la versió de LimeSurvey que voleu traduir i simplement començar. Un cop aprovada la vostra traducció, s'inclourà automàticament a la versió estable setmanal i el vostre nom d'usuari s'acreditarà al registre de canvis.
  4. Si us interessa convertir-vos en un traductor principal del vostre idioma amb la possibilitat d'aprovar la traducció recentment strings, poseu-vos en contacte amb nosaltres a translations@limsurvey.org. Aquesta posició requereix un màxim d'aproximadament una hora de treball a la setmana; per a nosaltres és important que sigui fiable per fer-ho.

Personalitzar una traducció existent

De vegades és possible que vulgueu modificar una traducció existent perquè s'adapti millor a la vostra situació particular de l'enquesta. En aquest cas, feu el següent:

  1. Vés a https://translate.limesurvey.org, trieu la versió de LimeSurvey que voleu traduir i l'idioma concret que voleu traduir. modificar.
  2. A la part inferior de la pàgina de traducció trobareu una opció per exportar totes les cadenes com a fitxer *.po. Feu clic a l'exportació i deseu-lo com a fitxer *.po al vostre disc dur local:
  3. Descarregueu i instal·leu Poedit.
  4. Inicieu Poedit i editeu el fitxer *.po descarregat: modifiqueu el traduccions particulars.
  5. Quan deseu el fitxer *.po, es crea automàticament un fitxer *.mo. LimeSurvey llegirà aquest últim.
  6. L'últim pas és col·locar el fitxer *.mo particular a la carpeta d'idioma correcta a /locale substituint l'existent.

Template:Nota

Nota: si utilitzeu LimeSurvey Pro (només per a usuaris de Cooperate i Enterprise), l'equip serà encantat de col·locar el fitxer per a vostè. Només heu de crear un bitllet de suport i adjuntar el fitxer *.po ( no el .*mo ).

Creant una traducció nova

  1. Primer de tot, accedeix a la versió de desenvolupament de LimeSurvey. Per obtenir instruccions detallades, accediu al codi font.
  2. Descarregueu i instal·leu Poedit .
  3. Ara heu de esbrineu el codi d'idioma per a la vostra llengua: podeu cercar el vostre codi d'idioma al Registre de subetiquetes d'idioma IANA.
  4. Aneu a /locale directori (situat al directori arrel de LimeSurvey) i creeu un directori amb el nom del vostre codi d'idioma.
  5. Descarregueu la vostra plantilla d'idioma accedint al següent enllaç [1]. Seleccioneu el projecte, després qualsevol idioma (per exemple, aneu a l'entrada en anglès) i desplaceu-vos fins a la part inferior. Allà teniu la possibilitat d'exportar el fitxer d'idioma com a<your_language_code> Fitxer .po.
  6. Copia el fitxer<your_language_code> .po a la carpeta acabada de crear que es troba al directori /locale.
  7. Obre el fitxer amb Poedit i tradueix tot el que necessites per traduir.
  8. Per fer que LimeSurvey conegui el teu idioma, has d'afegir-lo a l'aplicació /helpers/surveytranslator_helper.php (situat al directori arrel de LimeSurvey). Obriu aquest fitxer amb un editor de text i afegiu el vostre idioma de la mateixa manera que els altres idiomes es defineixen en aquest fitxer.
  9. Save - per tal de permetre que LimeSurvey vegi l'idioma que acaba de afegir, deseu el fitxer *.po modificat. Això generarà automàticament el fitxer *.mo a la mateixa carpeta, que serà llegit per LimeSurvey.
  10. Envieu el nou fitxer *.po i el fitxer surveytranslator_helper.php actualitzat a translations@limesurvey.org.

Template:Nota

Template:Nota

Codi de mostra per afegir un idioma nou

 $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Idioma'); // El vostre nom d'idioma en anglès
 $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Idioma en nadiu'; // El nom nadiu de la vostra llengua
 $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
 $supportedLanguages['code']['dateformat'] = enter; // Vegeu la funció getDateFormatData
 $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , per al punt de base
 $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'codi'; // Si el codi d'idioma Yii relacionat és diferent, aquí podeu assignar el vostre idioma a un codi nou
 $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'codi'; // Utilitzat per moment.js

Una altra part a traduir