Actions

Localization/sl: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

No edit summary
No edit summary
Line 21: Line 21:
Če želite posodobiti obstoječi prevod, ga prosimo prispevajte za prihodnje izdaje (preberite: [https://www.limesurvey.org/en/community-services/contribute/translations-status Stanje prevodov]). Če posodobite samo svojo različico, ne pozabite na to poskrbeti, ko boste nadgradili pozneje.
Če želite posodobiti obstoječi prevod, ga prosimo prispevajte za prihodnje izdaje (preberite: [https://www.limesurvey.org/en/community-services/contribute/translations-status Stanje prevodov]). Če posodobite samo svojo različico, ne pozabite na to poskrbeti, ko boste nadgradili pozneje.


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="simplebox">'''Opomba:''' Datoteke predloge trenutno niso lokalizirane in so zato neodvisne od jezika. Poskusite se izogniti vnašanju besedila neposredno v datoteke predloge. Namesto tega postavite besedilo v druge predmete (npr. vprašanja in/ali skupine vprašanj), ki so lokalizirani.</div>
<div class="simplebox">'''Pomni:''' Datoteke predlog trenutno niso lokalizirane in so tako neodvisne od jezika. Poskušajte se izogibati vstavljanja besedila neposredno v datoteke predlog. Namesto tega raje vnesite besedilo v druge datoteke, ki so lokalizirane.</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">

Revision as of 09:04, 5 December 2023

Splošno

Obstajata dve mesti, kjer je definirana in shranjena jezikovno specifična lokalizacija.

Ena je v namestitvenem imeniku, kjer so vgrajena sporočila za kodo PHP shranjena v datotekah, specifičnih za jezik. Te mora prevesti in namestiti skrbnik sistema. Šele takrat je jezik na voljo za skrbniški vmesnik, za nekatere osnovne gumbe in vgrajena sporočila, ki jih vidijo udeleženci ankete. Običajno razvijalec ankete ne bi imel dostopa za urejanje teh prevodov, ampak bi jih samo izbral.

Drugi vir jezikovno specifične lokalizacije so ankete same. Ti prevodi za vsako anketo so sestavljeni iz naslova ankete, pregleda, skupine vprašanj, vprašanja, odgovora in besedila nabora oznak. Vsi ti prevodi so shranjeni v tabelah baze podatkov SQL. Običajno mora razvijalec ankete določiti vse želene prevode poleg osnovnega jezika.

Jeziki za skrbniški vmesnik in vgrajena sporočila za udeležence ankete

Zaslone javnih anket in skrbniški vmesnik je mogoče lokalizirati, tako da so vgrajena sporočila in besedilo prikazani v vašem želenem jeziku. Na primer, "da" in "ne" bi se v nemški jezikovni različici prikazala kot "ja" in "nein". LimeSurvey ima že prevedenih več kot 50 različnih jezikov vgrajenih sporočil. Za ogled statusa prevoda za te jezike izberite svojo različico LimeSurvey na povezavi:

LimeSurvey - stanje prevodov

Za ustvarjanje/urejanje prevoda v vaš jezik upoštevajte ta navodila:

Kako prevesti LimeSurvey

Če želite posodobiti obstoječi prevod, ga prosimo prispevajte za prihodnje izdaje (preberite: Stanje prevodov). Če posodobite samo svojo različico, ne pozabite na to poskrbeti, ko boste nadgradili pozneje.

Opomba: Datoteke predloge trenutno niso lokalizirane in so zato neodvisne od jezika. Poskusite se izogniti vnašanju besedila neposredno v datoteke predloge. Namesto tega postavite besedilo v druge predmete (npr. vprašanja in/ali skupine vprašanj), ki so lokalizirani.

Do sedaj smo govorili le o prevajanju vgrajenega besedila skrbniškega vmesnika, ki ga vidijo anketiranci in razvijalci anketnega sistema; o delu, ki je neodvisen od katerekoli ankete. Vsaka anketa lahko ima enega ali več jezikov, ki so povezani z anketo in je neodvisna od vmesnika. Tako je prav tako potrebno poskrbeti, da se ponudi v anketi primerne prevode.

Jeziki za same ankete

Če je za anketo določen več kot en jezik, potem je potrebno pri urejanju ankete za vsako vprašanje, odgovor ali nabor oznak poskrbeti, da so prevedeni v izbrane jezike. V nasprotnem primeru se bo pri neprevedenih delih prikazalo besedilo v privzetem jeziku. To je na voljo pri urejanju ankete, skupine, vprašanja, nabora odgovorov ali oznak.

Pomni: Če nimate dovoljenja za urejanja nabora oznak, prav tako ne boste mogli priskrbeti prevodov oznak. V tem primeru se morate obrniti na sistemskega skrbnika, da vam dodeli pravico za urejanje nabora oznak ali priskrbi prevod nabora oznak v želenem jeziku.