Localization/sl: Difference between revisions
From LimeSurvey Manual
(Updating to match new version of source page) |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
= | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Lokalizacija za določen jezik je definirana in shranjena na dveh mestih | |||
</div> | |||
There are two places where language specific localization is defined and stored. | There are two places where language specific localization is defined and stored. | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Eno je v namestitveni mapi, kjer so shranjene datoteke z vgrajenimi sporočili za PHP kodo za določen jezik. Te morajo biti prevedene in nameščene s strani sistemskega skrbnika preden naj bi bil ta jezik na voljo za skrbniški vmesnik, za nekaj osnovnih gumbov in vgrajenih sporočil, vidnih anketirancem. Običajno razvijalec anketnega sistema nima dostopa za urejanje prevodov, pač pa jih lahko le izbira. | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Drugi posebni vir lokalizacije jezikov je v samih anketah. Ti prevodi se za vsako anketo nahajajo v naslovu ankete, predogledu in vsakem besedilu v skupini, vprašanju, odgovoru in naboru oznak. Vsi ti prevodi so shranjeni v samih tabelah podatkovne zbirke. Običajno mora razvijalec anketnega sistema določiti vse želene prevode poleg osnovnega jezika. | |||
</div> | |||
=== | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Jeziki za skrbniški vmesnik in vgrajena sporočila za anketirance=== | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Javne zaslone ankete in skrbniški vmesnik je možno lokalizirati tako, da se bodo vgrajena sporočila in besedila prikazala v vašem želenem jeziku. Na primer "yes" in "no" se bo prikazalo kot "da" in "ne" v slovenski različici. LimeSurvey že ima prevedena vgrajena sporočila v okoli 50 različnih jezikov. Stanje prevodov za te jezike lahko vidite tako, da kliknite na povezavo: | |||
</div> | |||
[ | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
[http://translate.limesurvey.org stanje prevodov] | |||
</div> | |||
Za ustvarjanje/urejanje prevoda v vaš jezik upoštevajte ta navodila: | Za ustvarjanje/urejanje prevoda v vaš jezik upoštevajte ta navodila: | ||
Line 19: | Line 31: | ||
[[How to translate LimeSurvey/sl|Kako prevesti LimeSurvey]] | [[How to translate LimeSurvey/sl|Kako prevesti LimeSurvey]] | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Če spremenite ali ustvarite nov prevod, poskrbite tudi za prispevke pri novih izdajah. Za prevode novih različic poskrbite tudi, če se odločite, da boste svoj sistem nadgrajevali kasneje. | |||
</div> | |||
<div class="simplebox">''' | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
<div class="simplebox">'''Pomni:''' Datoteke predlog trenutno niso lokalizirane in so tako neodvisne od jezika. Poskušajte se izogibati vstavljanja besedila neposredno v datoteke predlog. Namesto tega raje vnesite besedilo v druge datoteke, ki so lokalizirane.</div> | |||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Do sedaj smo govorili le o prevajanju vgrajenega besedila skrbniškega vmesnika, ki ga vidijo anketiranci in razvijalci anketnega sistema; o delu, ki je neodvisen od katerekoli ankete. Vsaka anketa lahko ima enega ali več jezikov, ki so povezani z anketo in je neodvisna od vmesnika. Tako je prav tako potrebno poskrbeti, da se ponudi v anketi primerne prevode. | |||
</div> | |||
=== Jeziki za same ankete=== | === Jeziki za same ankete=== | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Če je za anketo določen več kot en jezik, potem je potrebno pri urejanju ankete za vsako vprašanje, odgovor ali nabor oznak poskrbeti, da so prevedeni v izbrane jezike. V nasprotnem primeru se bo pri neprevedenih delih prikazalo besedilo v privzetem jeziku. To je na voljo pri urejanju ankete, skupine, vprašanja, nabora odgovorov ali oznak. | |||
</div> | |||
<div class="simplebox">''' | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
<div class="simplebox">'''Pomni:''' Če nimate dovoljenja za urejanja nabora oznak, prav tako ne boste mogli priskrbeti prevodov oznak. V tem primeru se morate obrniti na sistemskega skrbnika, da vam dodeli pravico za urejanje nabora oznak ali priskrbi prevod nabora oznak v želenem jeziku.</div> | |||
</div> |
Revision as of 21:52, 8 October 2020
Lokalizacija za določen jezik je definirana in shranjena na dveh mestih
There are two places where language specific localization is defined and stored.
Eno je v namestitveni mapi, kjer so shranjene datoteke z vgrajenimi sporočili za PHP kodo za določen jezik. Te morajo biti prevedene in nameščene s strani sistemskega skrbnika preden naj bi bil ta jezik na voljo za skrbniški vmesnik, za nekaj osnovnih gumbov in vgrajenih sporočil, vidnih anketirancem. Običajno razvijalec anketnega sistema nima dostopa za urejanje prevodov, pač pa jih lahko le izbira.
Drugi posebni vir lokalizacije jezikov je v samih anketah. Ti prevodi se za vsako anketo nahajajo v naslovu ankete, predogledu in vsakem besedilu v skupini, vprašanju, odgovoru in naboru oznak. Vsi ti prevodi so shranjeni v samih tabelah podatkovne zbirke. Običajno mora razvijalec anketnega sistema določiti vse želene prevode poleg osnovnega jezika.
Jeziki za skrbniški vmesnik in vgrajena sporočila za anketirance
Javne zaslone ankete in skrbniški vmesnik je možno lokalizirati tako, da se bodo vgrajena sporočila in besedila prikazala v vašem želenem jeziku. Na primer "yes" in "no" se bo prikazalo kot "da" in "ne" v slovenski različici. LimeSurvey že ima prevedena vgrajena sporočila v okoli 50 različnih jezikov. Stanje prevodov za te jezike lahko vidite tako, da kliknite na povezavo:
Za ustvarjanje/urejanje prevoda v vaš jezik upoštevajte ta navodila:
Če spremenite ali ustvarite nov prevod, poskrbite tudi za prispevke pri novih izdajah. Za prevode novih različic poskrbite tudi, če se odločite, da boste svoj sistem nadgrajevali kasneje.
Do sedaj smo govorili le o prevajanju vgrajenega besedila skrbniškega vmesnika, ki ga vidijo anketiranci in razvijalci anketnega sistema; o delu, ki je neodvisen od katerekoli ankete. Vsaka anketa lahko ima enega ali več jezikov, ki so povezani z anketo in je neodvisna od vmesnika. Tako je prav tako potrebno poskrbeti, da se ponudi v anketi primerne prevode.
Jeziki za same ankete
Če je za anketo določen več kot en jezik, potem je potrebno pri urejanju ankete za vsako vprašanje, odgovor ali nabor oznak poskrbeti, da so prevedeni v izbrane jezike. V nasprotnem primeru se bo pri neprevedenih delih prikazalo besedilo v privzetem jeziku. To je na voljo pri urejanju ankete, skupine, vprašanja, nabora odgovorov ali oznak.