Actions

Localization/fr: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "L'un se trouve dans le répertoire d'installation où les messages intégrés au code PHP sont stockés dans des fichiers spécifiques à la langue. Ceux-ci doivent être trad...")
(Created page with "=== Langues pour l'interface d'administration et messages intégrés pour les participants à l'enquête ===")
Line 9: Line 9:
L’autre source de localisation spécifique à une langue réside dans les enquêtes elles-mêmes. Ces traductions pour chaque enquête comprennent le titre de l'enquête, l'aperçu, le groupe de questions, la question, la réponse et le texte de l'ensemble d'étiquettes. Toutes ces traductions sont stockées dans les tables de la base de données SQL. Normalement, un développeur d'enquête doit définir toutes les traductions souhaitées en plus de la langue de base.
L’autre source de localisation spécifique à une langue réside dans les enquêtes elles-mêmes. Ces traductions pour chaque enquête comprennent le titre de l'enquête, l'aperçu, le groupe de questions, la question, la réponse et le texte de l'ensemble d'étiquettes. Toutes ces traductions sont stockées dans les tables de la base de données SQL. Normalement, un développeur d'enquête doit définir toutes les traductions souhaitées en plus de la langue de base.


=== Languages for administration interface and built-in messages for survey participants===
=== Langues pour l'interface d'administration et messages intégrés pour les participants à l'enquête ===


The public survey screens and the admin interface can be localized so that built-in messages and text appear in your preferred language. For example "yes" and "no" would appear as "ja" and "nein" in the German language version. LimeSurvey has more than 50 different languages of built-in messages already translated. To see the translation status for these languages please select your LimeSurvey version from the link:
The public survey screens and the admin interface can be localized so that built-in messages and text appear in your preferred language. For example "yes" and "no" would appear as "ja" and "nein" in the German language version. LimeSurvey has more than 50 different languages of built-in messages already translated. To see the translation status for these languages please select your LimeSurvey version from the link:

Revision as of 08:19, 29 August 2023

Général

Il existe deux emplacements où la localisation spécifique à une langue est définie et stockée.

L'un se trouve dans le répertoire d'installation où les messages intégrés au code PHP sont stockés dans des fichiers spécifiques à la langue. Ceux-ci doivent être traduits et installés par l'administrateur système. Ce n'est qu'à ce moment-là que la langue de l'interface d'administration, de certains boutons de base et des messages intégrés est disponible pour les participants à l'enquête. Normalement, un développeur d’enquête n’aurait pas accès à la modification de ces traductions, mais seulement à leur sélection.

L’autre source de localisation spécifique à une langue réside dans les enquêtes elles-mêmes. Ces traductions pour chaque enquête comprennent le titre de l'enquête, l'aperçu, le groupe de questions, la question, la réponse et le texte de l'ensemble d'étiquettes. Toutes ces traductions sont stockées dans les tables de la base de données SQL. Normalement, un développeur d'enquête doit définir toutes les traductions souhaitées en plus de la langue de base.

Langues pour l'interface d'administration et messages intégrés pour les participants à l'enquête

The public survey screens and the admin interface can be localized so that built-in messages and text appear in your preferred language. For example "yes" and "no" would appear as "ja" and "nein" in the German language version. LimeSurvey has more than 50 different languages of built-in messages already translated. To see the translation status for these languages please select your LimeSurvey version from the link:

LimeSurvey - Translations Status

You can create/update your own translation locally by using these instructions:

How to translate LimeSurvey

If you want to update an existing translation, please consider contributing it for future releases (Read: Translations status). If you only update your version, remember to take care of this when you upgrade later.

Note: The template files are not currently localized and thus are language independent. Try to avoid putting text directly into the template files. Instead, put the text in other objects (e.g. questions and/or question groups) that are localized.

So far, we only discussed translating the built-in text of the administration interface that the survey participants and developers see; the part that is independent of any survey. Each survey can have one or more languages associated with it. The language of the survey can be independent of the one used in the interface. So care must be taken to offer the appropriate translations there as well.

Languages for surveys themselves

If more than one language is defined for a survey, when editing that survey (or each question, answer or label set within it), you need to make sure to add all the language translations desired. Otherwise, the default language of the survey will appear if no translation is available. This is available when editing a survey, group, question, answer set or label set.

Note: If you do not have the permission to edit label sets, you will not be able to provide the translation of that label set either. Talk to your survey administrator about either giving you the permission to edit the label set or providing the label set translation in your desired language.