Actions

Localización

From LimeSurvey Manual

Revision as of 14:04, 4 September 2023 by Maren.fritz (talk | contribs)

Generales

Hay dos lugares donde se define y almacena la localización específica del idioma.

Uno está en el directorio de instalación donde los mensajes integrados del código PHP se almacenan en archivos específicos del idioma. Estos deben ser traducidos e instalados por el administrador del sistema. Sólo entonces el idioma estará disponible para la interfaz administrativa, para algunos botones básicos y para los mensajes integrados que podrán ver los participantes de la encuesta. Normalmente, un desarrollador de encuestas no tendría acceso para editar estas traducciones, sino solo seleccionarlas.

La otra fuente de localización específica del idioma se encuentra en las propias encuestas. Estas traducciones para cada encuesta constan del título de la encuesta, la descripción general, el grupo de preguntas, la pregunta, la respuesta y el texto del conjunto de etiquetas. Todas estas traducciones se almacenan en tablas de bases de datos SQL. Normalmente, el desarrollador de una encuesta debe definir todas las traducciones deseadas además del idioma base.

Idiomas para la interface de administración y mensajes "hardcodeados" para los encuestados

Las interfaces públicas para las encuestas y la interface de administración se pueden "localizar" para que los distintos mensajes hardcodeados y otros textos aparezcan en el lenguaje deseado. Por ejemplo, "yes" y "no" aparecerían como "sí" y "no".

LimeSurvey cuenta con cerca de 50 idiomas distintos para los mensajes hardcodeados. Para ver el estado de las traducciones puede visitar:

Translations Status

Puede crear/actualizar sus propias traducciones siguiendo estas instrucciones:

¿Cómo traducir LimeSurvey

Si va a modificar o crear una traducción nueva, por favor considere aportarla como contribución para ediciones próximas de LimeSurvey.

Además, si modifica o crea una traducción, téngalo en cuenta cuando migre a una versión más nueva de LimeSurvey.

Nota: Las plantillas no están "localized" y por lo tanto no dependen del idioma. En vez de poner el texto directamente en las plantillas, defina el idioma necesario en otros archivos que estén "localized".

Hasta ahora hemos hablado de traducir el texto hardcodeado de la interface de administración y que los participantes de una encuesta ven. Esas cosas son independientes de la encuesta.

Cada encuesta puede tener uno o más idiomas asociados, para los cuales se deberá también proveer las traducciones adecuadas.

Idiomas para las encuestas

Si se especifica más de un idioma para una encuesta, debe agregar todas las traducciones necesarias en cada campo (preguntas, respuestas, etc). Si no especifica ninguna traducción para un campo, LimeSurvey elije el valor correspondiente al idioma por defecto/default/predeterminado. Esto está disponible cuando se edita una encuesta, un grupo, una pregunta, respuestas o "labelset"s.

Nota: Si no tiene permiso para editar "labelsets", tampoco podrá dar una traducción para ese labelset. Deberá comunicarse con el administrador para darle la traducción o que él le dé permiso de edición para ese labelset.