Actions

Localization/de: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "<div class="simplebox">'''Hinweis:''' Die template-Dateien sind derzeit nicht lokalisiert und somit sprachunabhängig. Versuchen Sie Text in den Templates zu vermeiden. Stattd...")
(Created page with "Die Texte auf öffentlichen Seiten und in der Admin-Oberfläche können so lokalisiert werden kann, so dass die eingebauten Textein Ihrer bevorzugten Sprache angezeigt werrden...")
Line 9: Line 9:
=== Sprachen für die Administrations-Seiten und eingebaute Nachrichten für die Teilnehmer===
=== Sprachen für die Administrations-Seiten und eingebaute Nachrichten für die Teilnehmer===


The public survey screens and the admin interface can be localized so that built-in messages and text will appear in your preferred language. For example "yes" and "no" would appear as "ja" and "nein" in the Deutsch/German version. LimeSurvey has about 50 different languages of built-in messages already translated. To see the translation status for these languages please follow the link:
Die Texte auf öffentlichen Seiten und in der Admin-Oberfläche können so lokalisiert werden kann, so dass die eingebauten Textein Ihrer bevorzugten Sprache angezeigt werrden. Zum Beispiel "Yes" und "No" wird  als "ja" und "nein" angezeigt. LimeSurvey bietet Übersetzungen in über 50 verschiedene Sprachen an. Den aktuellen Übersetzungsstatus für diese Sprachen finden Sie hier:


[http://www.limesurvey.org/en/contribute/translations-status Übersetzungsstatus]
[http://www.limesurvey.org/en/contribute/translations-status Übersetzungsstatus]

Revision as of 13:27, 9 June 2013

Es gibt zwei Orte, an denen sprachspezifische Lokalisierungen definiert und gespeichert werden.

Eine ist im Installationsverzeichnis, in dem integrierten Nachrichten vom PHP-Code in sprachspezifischen Dateien gespeichert sind. Diese müssen übersetzt und vom System-Administrator installiert werden, bevor diese Sprache für die administrative Schnittstelle und für einige grundlegende Buttons und integrierten Nachrichten, die von den Teilnehmern der Umfrage gesehen werden, verfügbar ist. Normalerweise hat eine Umfrageerstellen keine Möglichkeit diese bearbeiten, sondern nur auszuwählen, welche er nutzen möchte.

Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragengruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person übersetzt, die die Umfrage entwickelt.

Sprachen für die Administrations-Seiten und eingebaute Nachrichten für die Teilnehmer

Die Texte auf öffentlichen Seiten und in der Admin-Oberfläche können so lokalisiert werden kann, so dass die eingebauten Textein Ihrer bevorzugten Sprache angezeigt werrden. Zum Beispiel "Yes" und "No" wird als "ja" und "nein" angezeigt. LimeSurvey bietet Übersetzungen in über 50 verschiedene Sprachen an. Den aktuellen Übersetzungsstatus für diese Sprachen finden Sie hier:

Übersetzungsstatus

Folgen Sie dieser Anleitung, um die Texte der eigenen Installation anzupassen:

Wie man LimeSurvey übersetzt

Wenn Sie für Ihre lokale Installation Texte hinzufügen oder Anpassen, dann überlegen Sie bitte, ob Sie diese Erweiterung mit der LimeSurvey Community für zukünftige Programmversionen teilen möchten. Vergessen Sie nicht, bei neuen Versionen Ihre Anpassungen zu überprüfen und ggf. zu wiederholen.

Hinweis: Die template-Dateien sind derzeit nicht lokalisiert und somit sprachunabhängig. Versuchen Sie Text in den Templates zu vermeiden. Stattdessen definieren Sie die erforderlichen Texte in lokalisierbaren Dateien.

So far we only discussed translating the built-in text of the administration interface that the survey participants and developers see; that part that is independent of any survey.  Each survey can have one or more languages associated with it as well independent of this interface.  So care must be taken to offer the appropriate translations there as well.

Languages for surveys themselves

If more than one language is defined for a survey, then when editing that survey or each question, answer or labelset within it -- you then need to make sure to add all the language translations desired.  Otherwise, the default language of the survey will appear if no translation is available.  This is available when editing a Survey, Group, Question, Answer set or labelset.

Note: If you do not have permission to edit labelsets, you will not be able to provide the translation of that labelset either.  Talk to your survey administrator about either giving you the permission to edit the labelset or providing the translation in your desired language.