Actions

Localization/de: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

No edit summary
No edit summary
Line 19: Line 19:
[[Wie man LimeSurvey übersetzt]]
[[Wie man LimeSurvey übersetzt]]


<div class="mw-translate-fuzzy">
Wenn Sie eine vorhandene Übersetzung aktualisieren möchten, ziehen Sie bitte in Betracht, sie für zukünftige Versionen beizusteuern (Lesen Sie: [https://www.limesurvey.org/en/community-services/contribute/translations-status Übersetzungsstatus]). Wenn Sie nur Ihre Version aktualisieren, denken Sie daran, dies bei einem späteren Upgrade zu berücksichtigen.
Wenn Sie für Ihre lokale Installation Texte hinzufügen oder Anpassen, dann überlegen Sie bitte, ob Sie diese Erweiterung mit der LimeSurvey Community für zukünftige Programmversionen teilen möchten (siehe [https://www.limesurvey.org/en/community-services/contribute/translations-status Übersetzungsstatus]). Vergessen Sie nicht, bei neuen Versionen Ihre Anpassungen zu überprüfen und ggf. zu wiederholen.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">

Revision as of 07:47, 27 July 2023

Allgemeines

Es gibt zwei Orte, an denen sprachspezifische Lokalisierungen definiert und gespeichert werden.

Eine davon ist im Installationsverzeichnis, in dem integrierten Nachrichten vom PHP-Code in sprachspezifischen Dateien gespeichert sind. Diese müssen übersetzt und vom System-Administrator installiert werden, bevor diese Sprache für die administrative Schnittstelle und für einige grundlegende Buttons und integrierten Nachrichten, die von den Teilnehmern der Umfrage gesehen werden, verfügbar ist. Normalerweise hat ein Umfrageersteller keine Möglichkeit, diese zu bearbeiten, sondern nur auszuwählen, welche er nutzen möchte.

Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragegruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person eingegeben/übersetzt, die die Umfrage erstellt.

Sprachen für die Administrationsoberfläche und integrierte Nachrichten für Umfrageteilnehmer

Die öffentlichen Umfragebildschirme und die Admin-Oberfläche können lokalisiert werden, sodass integrierte Nachrichten und Texte in Ihrer bevorzugten Sprache angezeigt werden. Beispielsweise würden „ja“ und „nein“ in der deutschen Sprachversion als „ja“ und „nein“ erscheinen. LimeSurvey verfügt über bereits übersetzte integrierte Nachrichten in mehr als 50 verschiedenen Sprachen. Um den Übersetzungsstatus für diese Sprachen anzuzeigen, wählen Sie bitte Ihre LimeSurvey-Version über den Link aus:

LimeSurvey – Übersetzungsstatus

Folgen Sie dieser Anleitung, um die Texte der eigenen Installation anzupassen:

Wie man LimeSurvey übersetzt

Wenn Sie eine vorhandene Übersetzung aktualisieren möchten, ziehen Sie bitte in Betracht, sie für zukünftige Versionen beizusteuern (Lesen Sie: Übersetzungsstatus). Wenn Sie nur Ihre Version aktualisieren, denken Sie daran, dies bei einem späteren Upgrade zu berücksichtigen.

Hinweis: Die template-Dateien sind derzeit nicht lokalisiert und somit sprachunabhängig. Versuchen Sie Text in den Templates zu vermeiden. Stattdessen definieren Sie die erforderlichen Texte in lokalisierbaren Dateien.

Bisher haben wir nur die Übersetzung des eingebauten Texte der Administrations-Oberfläche beschrieben. Alle diese Texte sind unabhängig von einer Umfrage. Jede Umfrage kann in einer oder mehreren Sprachen Erstellt werden. Die Übersetzung ist aber unabhängig von den Sprachdateien der öffentlichen und Administrativen Seiten. Die Übersetzung der Umfrage benötigt zusätzliche Beachtung.

Sprachen für die Umfragen selbst

Wenn mehr als eine Sprache in einer Umfrage verwendet wird, dann können Sie während des Bearbeitens der Umfragetexte auch die Übersetzungen bearbeiten.

Ist bei Umfragetexten, Gruppen, Fragen, Antworten oder Beschriftungssets keine Übersetzung vorhanden, dann wird die voreingestellte Sprache verwendet.

Hinweis: Wenn Sie sich nicht über die Berechtigung zum Bearbeiten von Beschriftunssets verfügen, werden Sie keine Übersetzungen für Beschritungssets erstellen können. Ihr Umfrage-Administrator kann Ihnen entweder die Rechte zum Bearbeiten der Beschriftungssets erteilen oder Ihnen Beschriftungssets mit Übersetzung zur Verfügung stellen.