Localization/de: Difference between revisions
From LimeSurvey Manual
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragegruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person eingegeben/übersetzt, die die Umfrage erstellt. | Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragegruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person eingegeben/übersetzt, die die Umfrage erstellt. | ||
=== Sprachen für die Administrationsoberfläche und integrierte Nachrichten für Umfrageteilnehmer === | |||
=== Sprachen für die | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> |
Revision as of 21:52, 8 October 2020
Allgemeines
Es gibt zwei Orte, an denen sprachspezifische Lokalisierungen definiert und gespeichert werden.
Eine davon ist im Installationsverzeichnis, in dem integrierten Nachrichten vom PHP-Code in sprachspezifischen Dateien gespeichert sind. Diese müssen übersetzt und vom System-Administrator installiert werden, bevor diese Sprache für die administrative Schnittstelle und für einige grundlegende Buttons und integrierten Nachrichten, die von den Teilnehmern der Umfrage gesehen werden, verfügbar ist. Normalerweise hat ein Umfrageersteller keine Möglichkeit, diese zu bearbeiten, sondern nur auszuwählen, welche er nutzen möchte.
Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragegruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person eingegeben/übersetzt, die die Umfrage erstellt.
Sprachen für die Administrationsoberfläche und integrierte Nachrichten für Umfrageteilnehmer
Die Texte auf öffentlichen Seiten und in der Admin-Oberfläche können so lokalisiert werden kann, so dass die eingebauten Texte in Ihrer bevorzugten Sprache angezeigt werrden. Zum Beispiel "Yes" und "No" wird als "ja" und "nein" angezeigt. LimeSurvey bietet Übersetzungen in über 50 verschiedene Sprachen an. Den aktuellen Übersetzungsstatus für diese Sprachen finden Sie hier:
Folgen Sie dieser Anleitung, um die Texte der eigenen Installation anzupassen:
Wenn Sie für Ihre lokale Installation Texte hinzufügen oder Anpassen, dann überlegen Sie bitte, ob Sie diese Erweiterung mit der LimeSurvey Community für zukünftige Programmversionen teilen möchten (siehe Übersetzungsstatus). Vergessen Sie nicht, bei neuen Versionen Ihre Anpassungen zu überprüfen und ggf. zu wiederholen.
Bisher haben wir nur die Übersetzung des eingebauten Texte der Administrations-Oberfläche beschrieben. Alle diese Texte sind unabhängig von einer Umfrage. Jede Umfrage kann in einer oder mehreren Sprachen Erstellt werden. Die Übersetzung ist aber unabhängig von den Sprachdateien der öffentlichen und Administrativen Seiten. Die Übersetzung der Umfrage benötigt zusätzliche Beachtung.
Sprachen für die Umfragen selbst
Wenn mehr als eine Sprache in einer Umfrage verwendet wird, dann können Sie während des Bearbeitens der Umfragetexte auch die Übersetzungen bearbeiten.
Ist bei Umfragetexten, Gruppen, Fragen, Antworten oder Beschriftungssets keine Übersetzung vorhanden, dann wird die voreingestellte Sprache verwendet.