Actions

LimeSurveyn kääntäminen

From LimeSurvey Manual

Revision as of 14:57, 16 January 2024 by Maren.fritz (talk | contribs) (Created page with "==Uuden käännöksen luominen== #Ensinnäkin, hanki pääsy LimeSurveyn kehitysversioon. Tarkemmat ohjeet ovat kohdassa lähdekoodi. #Lataa ja...")

Käännetään LimeSurveyä

Eikö olisi hienoa, että LimeSurvey käännetään kokonaan äidinkielellesi? LimeSurvey-tiimi etsii jatkuvasti uusia käännöksiä ja ihmisiä, jotka auttavat päivittämään olemassa olevia käännöksiä. Lue nämä ohjeet ja älä epäröi lähettää sähköpostia osoitteeseen translations@limesurvey.org, jos olet epävarma tai sinulla on muita kysymyksiä.

Kuinka käännetään - vaiheittaiset ohjeet

Päivitetään olemassa olevaa käännöstä

  1. Rekisteröidy LimeSurveyn verkkosivulla ja kirjaudu sitten sisään your account.
  2. Siirry osoitteeseen https://translate.limesurvey.org ja kirjaudu sisään samalla käyttäjätunnuksella ja salasanalla.
  3. Valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja vain aloittaa. Kun käännösi on hyväksytty, se sisällytetään automaattisesti viikoittaiseen vakaaseen julkaisuun ja käyttäjätunnuksesi kirjataan muutoslokiin.
  4. Jos olet kiinnostunut ryhtymään kielesi tärkeimmäksi kääntäjäksi, jolla on mahdollisuus hyväksyä juuri käännetty merkkijonoja, ota meihin yhteyttä osoitteeseen translations@limsurvey.org. Tällainen tehtävä edellyttää enintään noin tunnin työaikaa viikossa – meille on tärkeää, että olet luotettava tässä.

Muokkaa olemassa olevaa käännöstä

Joskus saatat haluta muokata olemassa olevaa käännöstä, jotta se sopisi paremmin kyselytilanteeseesi. Toimi siinä tapauksessa seuraavasti:

  1. Siirry osoitteeseen https://translate.limesurvey.org, valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja kieli, jonka haluat kääntää. muokkaa.
  2. Käännössivun alaosasta löydät vaihtoehdon viedä kaikki merkkijonot *.po-tiedostona. Napsauta vientiä ja tallenna se *.po-tiedostona paikalliselle kiintolevylle:
  3. Lataa ja asenna Poedit.
  4. Käynnistä Poedit ja muokkaa ladattua *.po-tiedostoa - muokkaa tietyt käännökset.
  5. Kun tallennat *.po-tiedoston, *.mo-tiedosto luodaan automaattisesti. LimeSurvey lukee jälkimmäisen.
  6. Viimeinen vaihe on sijoittaa tietty *.mo-tiedosto oikeankieliseen kansioon /locale-kansiossa korvaamalla olemassa oleva.

Template:Huomaa

Huomautus: Jos käytät LimeSurvey Prota(vain Cooperate- ja Enterprise-käyttäjille), tiimi on mielellään sijoittaa tiedoston puolestasi. Luo vain [1] ja liitä *.po-tiedosto ( not .*mo ).

Uuden käännöksen luominen

  1. Ensinnäkin, hanki pääsy LimeSurveyn kehitysversioon. Tarkemmat ohjeet ovat kohdassa lähdekoodi.
  2. Lataa ja asenna Poedit .
  3. Nyt sinun on selvitä kielesi kielikoodi – voit etsiä kielikoodiasi IANA Language Subtag Registry.
  4. Siirry /locale hakemistoon (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa) ja luo kielikoodisi mukaan nimetty hakemisto.
  5. Lataa kielimallisi seuraavasta linkistä [2]. Valitse projekti ja sitten mikä tahansa kieli (esim. siirry englanninkieliseen merkintään) ja vieritä alas. Siellä sinulla on mahdollisuus viedä kielitiedosto nimellä<your_language_code> .po-tiedosto.
  6. Kopioi<your_language_code> .po-tiedosto äskettäin luotuun kansioon, joka sijaitsee /locale-hakemistossa.
  7. Avaa tiedosto Poeditilla ja käännä kaikki mitä tarvitset kääntämiseen.
  8. Jotta LimeSurvey tietää kielestäsi, sinun on lisättävä se sovellukseen /helpers/surveytranslator_helper.php (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa). Avaa tiedosto tekstieditorilla ja lisää kieli samalla tavalla kuin muut kielet on määritetty kyseisessä tiedostossa.
  9. Tallenna - jotta LimeSurvey näkee juuri lisätyn kielen, tallenna muokattu *.po-tiedosto. Tämä luo automaattisesti *.mo-tiedoston samaan kansioon, jonka LimeSurvey lukee.
  10. Lähetä uusi *.po-tiedosto ja päivitetty surveytranslator_helper.php-tiedosto osoitteeseen translations@limesurvey.org.
If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!

Sample code for add a new language

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';  // The native name of your language
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';  // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js

Other part to be translated