Actions

Translating LimeSurvey/fi: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "=Käännetään LimeSurveyä=")
(Created page with "* ''''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : menetelmä moment.js-käännöksen edistämiseksi on selitetty [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js-dokumentaatiossa ].")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
=Käännetään LimeSurveyä=
=Käännetään LimeSurveyä=


Wouldn't it be great to have LimeSurvey completely translated to your native language? The LimeSurvey team is always on the lookout for new translations and for people who help update the existing ones. Please read these instructions and don't hesitate to send an email to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] if you are in doubt or have any other questions.
Eikö olisi hienoa, että LimeSurvey käännetään kokonaan äidinkielellesi? LimeSurvey-tiimi etsii jatkuvasti uusia käännöksiä ja ihmisiä, jotka auttavat päivittämään olemassa olevia käännöksiä. Lue nämä ohjeet ja älä epäröi lähettää sähköpostia osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org], jos olet epävarma tai sinulla on muita kysymyksiä.


=How to translate - step-by-step instructions=
=Kuinka käännetään - vaiheittaiset ohjeet=


==Updating an existing translation==
==Päivitetään olemassa olevaa käännöstä==
#Sign up on [https://www.limesurvey.org the LimeSurvey website] and then log in to [https://www.limesurvey.org/login your account].
#Rekisteröidy [https://www.limesurvey.org LimeSurveyn verkkosivulla] ja kirjaudu sitten sisään [https://www.limesurvey.org/login your account].  
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] and log in there with the same username and password.
#Siirry osoitteeseen [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] ja kirjaudu sisään samalla käyttäjätunnuksella ja salasanalla.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate and simply get started. After your translation is approved, it will automatically be included in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
#Valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja vain aloittaa. Kun käännösi on hyväksytty, se sisällytetään automaattisesti viikoittaiseen vakaaseen julkaisuun ja käyttäjätunnuksesi kirjataan muutoslokiin.
#If you are interested in becoming a prime translator for your language with the ability to approve newly translated strings, please contact us at [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - it's important to us that you are reliable in doing this.
#Jos olet kiinnostunut ryhtymään kielesi tärkeimmäksi kääntäjäksi, jolla on mahdollisuus hyväksyä juuri käännetty merkkijonoja, ota meihin yhteyttä osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Tällainen tehtävä edellyttää enintään noin tunnin työaikaa viikossa – meille on tärkeää, että olet luotettava tässä.


==Customize an existing translation==
==Muokkaa olemassa olevaa käännöstä==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
Joskus saatat haluta muokata olemassa olevaa käännöstä, jotta se sopisi paremmin kyselytilanteeseesi. Toimi siinä tapauksessa seuraavasti:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#Siirry osoitteeseen [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja kieli, jonka haluat kääntää. muokkaa.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Käännössivun alaosasta löydät vaihtoehdon viedä kaikki merkkijonot *.po-tiedostona. Napsauta vientiä ja tallenna se *.po-tiedostona paikalliselle kiintolevylle:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Lataa ja asenna [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Käynnistä Poedit ja muokkaa ladattua *.po-tiedostoa - muokkaa tietyt käännökset.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#Kun tallennat *.po-tiedoston, *.mo-tiedosto luodaan automaattisesti. LimeSurvey lukee jälkimmäisen.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
#Viimeinen vaihe on sijoittaa tietty *.mo-tiedosto oikeankieliseen kansioon /locale-kansiossa korvaamalla olemassa oleva.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
{{Huomaa|Esimerkiksi sijainti ranskalle olisi<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox">Huomautus: Jos käytät [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Prota](vain Cooperate- ja Enterprise-käyttäjille), tiimi on mielellään sijoittaa tiedoston puolestasi. Luo vain [mailto:support@limesurvey.org-tukikortti] ja liitä *.po-tiedosto ( <u>'''not''' .*mo</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Uuden käännöksen luominen==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Ensinnäkin, hanki pääsy LimeSurveyn kehitysversioon. Tarkemmat ohjeet ovat kohdassa [[Lähdekoodin käyttäminen|lähdekoodi]].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Lataa ja asenna [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Nyt sinun on selvitä kielesi kielikoodi – voit etsiä kielikoodiasi [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Siirry /locale hakemistoon (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa) ja luo kielikoodisi mukaan nimetty hakemisto.
#Download your language template by going to on the following link [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
#Lataa kielimallisi seuraavasta linkistä [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Valitse projekti ja sitten mikä tahansa kieli (esim. siirry englanninkieliseen merkintään) ja vieritä alas. Siellä sinulla on mahdollisuus viedä kielitiedosto nimellä<your_language_code> .po-tiedosto.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Kopioi<your_language_code> .po-tiedosto äskettäin luotuun kansioon, joka sijaitsee /locale-hakemistossa.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Avaa tiedosto Poeditilla ja käännä kaikki mitä tarvitset kääntämiseen.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Jotta LimeSurvey tietää kielestäsi, sinun on lisättävä se sovellukseen /helpers/surveytranslator_helper.php (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa). Avaa tiedosto tekstieditorilla ja lisää kieli samalla tavalla kuin muut kielet on määritetty kyseisessä tiedostossa.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Tallenna - jotta LimeSurvey näkee juuri lisätyn kielen, tallenna muokattu *.po-tiedosto. Tämä luo automaattisesti *.mo-tiedoston samaan kansioon, jonka LimeSurvey lukee.  
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
#Lähetä uusi *.po-tiedosto ja päivitetty surveytranslator_helper.php-tiedosto osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
{{Huomaa|Jos kielesi käyttää paljon erikoismerkkejä: tarkista mitä fonttia tulee käyttää pdf-tiedostojen luomiseen (tarkista esimerkiksi dejavusansilla). Sitten voimme lisätä tämän kirjasintiedoston [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]]-oletuskokoonpanoon.}}


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Huomaa|Jos haluat, että nimesi linkitetään tiimisivulle tai näytetään siinä, kirjoita se sähköpostiin!}}


=== Sample code for add a new language ===
=== Esimerkkikoodi uuden kielen lisäämiseksi ===


<syntaxhighlight lang="php">
<syntaxhighlight lang="php">
    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Kieli'); // Kielesi nimi englanniksi
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Kieli äidinkielenään'; // Kielesi alkuperäinen nimi
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL  
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (tosi|false); // RTL  
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = kokonaisluku; // Katso getDateFormatData-funktio
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , kantalukupisteelle
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'koodi'; // Jos asiaan liittyvä Yii-kielikoodi eroaa, voit kartoittaa kielesi uudeksi koodiksi
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'koodi'; // Käyttää moment.js
</syntaxhighlight>
</syntaxhighlight>


=== Other part to be translated ===
=== Muu osa käännettävä ===


* LimeSurvey use [https://momentjs.com/ moment.js]. When you send the message to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] check what language code must be used.
* LimeSurvey käyttää [https://momentjs.com/moment.js]. Kun lähetät viestin osoitteeseen [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org], tarkista mitä kielikoodia tulee käyttää.


* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : method to contribute to moment.js translation are explained at [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js documentation].
* ''''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : menetelmä moment.js-käännöksen edistämiseksi on selitetty [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js-dokumentaatiossa ].

Latest revision as of 14:57, 16 January 2024

Käännetään LimeSurveyä

Eikö olisi hienoa, että LimeSurvey käännetään kokonaan äidinkielellesi? LimeSurvey-tiimi etsii jatkuvasti uusia käännöksiä ja ihmisiä, jotka auttavat päivittämään olemassa olevia käännöksiä. Lue nämä ohjeet ja älä epäröi lähettää sähköpostia osoitteeseen translations@limesurvey.org, jos olet epävarma tai sinulla on muita kysymyksiä.

Kuinka käännetään - vaiheittaiset ohjeet

Päivitetään olemassa olevaa käännöstä

  1. Rekisteröidy LimeSurveyn verkkosivulla ja kirjaudu sitten sisään your account.
  2. Siirry osoitteeseen https://translate.limesurvey.org ja kirjaudu sisään samalla käyttäjätunnuksella ja salasanalla.
  3. Valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja vain aloittaa. Kun käännösi on hyväksytty, se sisällytetään automaattisesti viikoittaiseen vakaaseen julkaisuun ja käyttäjätunnuksesi kirjataan muutoslokiin.
  4. Jos olet kiinnostunut ryhtymään kielesi tärkeimmäksi kääntäjäksi, jolla on mahdollisuus hyväksyä juuri käännetty merkkijonoja, ota meihin yhteyttä osoitteeseen translations@limsurvey.org. Tällainen tehtävä edellyttää enintään noin tunnin työaikaa viikossa – meille on tärkeää, että olet luotettava tässä.

Muokkaa olemassa olevaa käännöstä

Joskus saatat haluta muokata olemassa olevaa käännöstä, jotta se sopisi paremmin kyselytilanteeseesi. Toimi siinä tapauksessa seuraavasti:

  1. Siirry osoitteeseen https://translate.limesurvey.org, valitse käännettävä LimeSurvey-versio ja kieli, jonka haluat kääntää. muokkaa.
  2. Käännössivun alaosasta löydät vaihtoehdon viedä kaikki merkkijonot *.po-tiedostona. Napsauta vientiä ja tallenna se *.po-tiedostona paikalliselle kiintolevylle:
  3. Lataa ja asenna Poedit.
  4. Käynnistä Poedit ja muokkaa ladattua *.po-tiedostoa - muokkaa tietyt käännökset.
  5. Kun tallennat *.po-tiedoston, *.mo-tiedosto luodaan automaattisesti. LimeSurvey lukee jälkimmäisen.
  6. Viimeinen vaihe on sijoittaa tietty *.mo-tiedosto oikeankieliseen kansioon /locale-kansiossa korvaamalla olemassa oleva.

Template:Huomaa

Huomautus: Jos käytät LimeSurvey Prota(vain Cooperate- ja Enterprise-käyttäjille), tiimi on mielellään sijoittaa tiedoston puolestasi. Luo vain [1] ja liitä *.po-tiedosto ( not .*mo ).

Uuden käännöksen luominen

  1. Ensinnäkin, hanki pääsy LimeSurveyn kehitysversioon. Tarkemmat ohjeet ovat kohdassa lähdekoodi.
  2. Lataa ja asenna Poedit .
  3. Nyt sinun on selvitä kielesi kielikoodi – voit etsiä kielikoodiasi IANA Language Subtag Registry.
  4. Siirry /locale hakemistoon (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa) ja luo kielikoodisi mukaan nimetty hakemisto.
  5. Lataa kielimallisi seuraavasta linkistä [2]. Valitse projekti ja sitten mikä tahansa kieli (esim. siirry englanninkieliseen merkintään) ja vieritä alas. Siellä sinulla on mahdollisuus viedä kielitiedosto nimellä<your_language_code> .po-tiedosto.
  6. Kopioi<your_language_code> .po-tiedosto äskettäin luotuun kansioon, joka sijaitsee /locale-hakemistossa.
  7. Avaa tiedosto Poeditilla ja käännä kaikki mitä tarvitset kääntämiseen.
  8. Jotta LimeSurvey tietää kielestäsi, sinun on lisättävä se sovellukseen /helpers/surveytranslator_helper.php (sijaitsee LimeSurveyn juurihakemistossa). Avaa tiedosto tekstieditorilla ja lisää kieli samalla tavalla kuin muut kielet on määritetty kyseisessä tiedostossa.
  9. Tallenna - jotta LimeSurvey näkee juuri lisätyn kielen, tallenna muokattu *.po-tiedosto. Tämä luo automaattisesti *.mo-tiedoston samaan kansioon, jonka LimeSurvey lukee.
  10. Lähetä uusi *.po-tiedosto ja päivitetty surveytranslator_helper.php-tiedosto osoitteeseen translations@limesurvey.org.

Template:Huomaa

Template:Huomaa

Esimerkkikoodi uuden kielen lisäämiseksi

 $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Kieli'); // Kielesi nimi englanniksi
 $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Kieli äidinkielenään'; // Kielesi alkuperäinen nimi
 $supportedLanguages['code']['rtl'] = (tosi|false); // RTL 
 $supportedLanguages['code']['dateformat'] = kokonaisluku; // Katso getDateFormatData-funktio
 $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , kantalukupisteelle
 $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'koodi'; // Jos asiaan liittyvä Yii-kielikoodi eroaa, voit kartoittaa kielesi uudeksi koodiksi
 $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'koodi'; // Käyttää moment.js

Muu osa käännettävä