Actions

Translating LimeSurvey/ca: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "No seria fantàstic tenir LimeSurvey traduït completament a la teva llengua materna? L'equip de LimeSurvey està sempre a la recerca de noves traduccions i de persones que aj...")
(Created page with "* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': el mètode per contribuir a la traducció de moment.js s'explica a [https://momentjs.com/docs/#/i18n documentació moment.js].")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
No seria fantàstic tenir LimeSurvey traduït completament a la teva llengua materna? L'equip de LimeSurvey està sempre a la recerca de noves traduccions i de persones que ajudin a actualitzar les existents. Si us plau, llegiu aquestes instruccions i no dubteu a enviar un correu electrònic a [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] si teniu dubtes o teniu qualsevol altra pregunta.
No seria fantàstic tenir LimeSurvey traduït completament a la teva llengua materna? L'equip de LimeSurvey està sempre a la recerca de noves traduccions i de persones que ajudin a actualitzar les existents. Si us plau, llegiu aquestes instruccions i no dubteu a enviar un correu electrònic a [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] si teniu dubtes o teniu qualsevol altra pregunta.


=How to translate - step-by-step instructions=
=Com traduir - instruccions pas a pas=


==Updating an existing translation==
==Actualització d'una traducció existent==
#Sign up on [https://www.limesurvey.org the LimeSurvey website] and then log in to [https://www.limesurvey.org/login your account].
#Registreu-vos a [https://www.limesurvey.org el lloc web de LimeSurvey] i, a continuació, inicieu sessió a [https://www.limesurvey.org/login el vostre compte].  
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] and log in there with the same username and password.
#Vés a [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] i inicieu la sessió allà amb el mateix nom d'usuari i contrasenya.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate and simply get started. After your translation is approved, it will automatically be included in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
#Escolliu la versió de LimeSurvey que voleu traduir i simplement començar. Un cop aprovada la vostra traducció, s'inclourà automàticament a la versió estable setmanal i el vostre nom d'usuari s'acreditarà al registre de canvis.
#If you are interested in becoming a prime translator for your language with the ability to approve newly translated strings, please contact us at [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - it's important to us that you are reliable in doing this.
#Si us interessa convertir-vos en un traductor principal del vostre idioma amb la possibilitat d'aprovar la traducció recentment strings, poseu-vos en contacte amb nosaltres a [mailto:translations@limsurvey.org translations@limsurvey.org]. Aquesta posició requereix un màxim d'aproximadament una hora de treball a la setmana; per a nosaltres és important que sigui fiable per fer-ho.


==Customize an existing translation==
==Personalitzar una traducció existent==


Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
De vegades és possible que vulgueu modificar una traducció existent perquè s'adapti millor a la vostra situació particular de l'enquesta. En aquest cas, feu el següent:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#Vés a [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], trieu la versió de LimeSurvey que voleu traduir i l'idioma concret que voleu traduir. modificar.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#A la part inferior de la pàgina de traducció trobareu una opció per exportar totes les cadenes com a fitxer *.po. Feu clic a l'exportació i deseu-lo com a fitxer *.po al vostre disc dur local:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Descarregueu i instal·leu [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Inicieu Poedit i editeu el fitxer *.po descarregat: modifiqueu el traduccions particulars.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#Quan deseu el fitxer *.po, es crea automàticament un fitxer *.mo. LimeSurvey llegirà aquest últim.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
#L'últim pas és col·locar el fitxer *.mo particular a la carpeta d'idioma correcta a /locale substituint l'existent.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
{{Nota|Per exemple, la ubicació pel francès seria<LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}


<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro](only for Cooperate and Enterprise users), the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
<div class="simplebox">Nota: si utilitzeu [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] (només per a usuaris de Cooperate i Enterprise), l'equip serà encantat de col·locar el fitxer per a vostè. Només heu de crear un [mailto:support@limesurvey.org bitllet de suport] i adjuntar el fitxer *.po ( <u>'''no''' el .*mo</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Creant una traducció nova==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Primer de tot, accedeix a la versió de desenvolupament de LimeSurvey. Per obtenir instruccions detallades, accediu al [[Accés al codi font|codi font]].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Descarregueu i instal·leu [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Ara heu de esbrineu el codi d'idioma per a la vostra llengua: podeu cercar el vostre codi d'idioma al [https://r12a.github.io/app-subtags/ Registre de subetiquetes d'idioma IANA].
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Aneu a /locale directori (situat al directori arrel de LimeSurvey) i creeu un directori amb el nom del vostre codi d'idioma.
#Download your language template by going to on the following link [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Select the project, then any language (e.g. go for the English entry), and scroll to the bottom. There you have the possibility to export the language file as <your_language_code>.po file.
#Descarregueu la vostra plantilla d'idioma accedint al següent enllaç [https://translate.limesurvey.org/projects/]. Seleccioneu el projecte, després qualsevol idioma (per exemple, aneu a l'entrada en anglès) i desplaceu-vos fins a la part inferior. Allà teniu la possibilitat d'exportar el fitxer d'idioma com a<your_language_code> Fitxer .po.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Copia el fitxer<your_language_code> .po a la carpeta acabada de crear que es troba al directori /locale.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Obre el fitxer amb Poedit i tradueix tot el que necessites per traduir.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Per fer que LimeSurvey conegui el teu idioma, has d'afegir-lo a l'aplicació /helpers/surveytranslator_helper.php (situat al directori arrel de LimeSurvey). Obriu aquest fitxer amb un editor de text i afegiu el vostre idioma de la mateixa manera que els altres idiomes es defineixen en aquest fitxer.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Save - per tal de permetre que LimeSurvey vegi l'idioma que acaba de afegir, deseu el fitxer *.po modificat. Això generarà automàticament el fitxer *.mo a la mateixa carpeta, que serà llegit per LimeSurvey.  
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
#Envieu el nou fitxer *.po i el fitxer surveytranslator_helper.php actualitzat a [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
{{Nota|Si el vostre idioma utilitza molts caràcters especials: comproveu quin tipus de lletra s'ha d'utilitzar per a la generació de PDF (comproveu amb dejavusans per exemple). Aleshores podem afegir aquest fitxer de fonts a la configuració predeterminada [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]].}}


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Nota|Si vols que el teu nom s'enllaçi des de/es mostri a la pàgina de l'equip, escriu-ho al correu electrònic!}}


=== Sample code for add a new language ===
=== Codi de mostra per afegir un idioma nou ===


<syntaxhighlight lang="php">
<syntaxhighlight lang="php">
    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Your language name in English
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Idioma'); // El vostre nom d'idioma en anglès
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native'; // The native name of your language
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Idioma en nadiu'; // El nom nadiu de la vostra llengua
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL  
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL  
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // See getDateFormatData function
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = enter; // Vegeu la funció getDateFormatData
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , for radix point
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , per al punt de base
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // If the related Yii language code differs you can here map your language to a new code
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'codi'; // Si el codi d'idioma Yii relacionat és diferent, aquí podeu assignar el vostre idioma a un codi nou
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Used by moment.js
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'codi'; // Utilitzat per moment.js
</syntaxhighlight>
</syntaxhighlight>


=== Other part to be translated ===
=== Una altra part a traduir ===


* LimeSurvey use [https://momentjs.com/ moment.js]. When you send the message to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] check what language code must be used.
* Ús de LimeSurvey [https://momentjs.com/ moment.js]. Quan envieu el missatge a [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] comproveu quin codi d'idioma s'ha d'utilitzar.


* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : method to contribute to moment.js translation are explained at [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js documentation].
* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': el mètode per contribuir a la traducció de moment.js s'explica a [https://momentjs.com/docs/#/i18n documentació moment.js].

Latest revision as of 08:52, 24 January 2024

Traduint LimeSurvey

No seria fantàstic tenir LimeSurvey traduït completament a la teva llengua materna? L'equip de LimeSurvey està sempre a la recerca de noves traduccions i de persones que ajudin a actualitzar les existents. Si us plau, llegiu aquestes instruccions i no dubteu a enviar un correu electrònic a translations@limesurvey.org si teniu dubtes o teniu qualsevol altra pregunta.

Com traduir - instruccions pas a pas

Actualització d'una traducció existent

  1. Registreu-vos a el lloc web de LimeSurvey i, a continuació, inicieu sessió a el vostre compte.
  2. Vés a https://translate.limesurvey.org i inicieu la sessió allà amb el mateix nom d'usuari i contrasenya.
  3. Escolliu la versió de LimeSurvey que voleu traduir i simplement començar. Un cop aprovada la vostra traducció, s'inclourà automàticament a la versió estable setmanal i el vostre nom d'usuari s'acreditarà al registre de canvis.
  4. Si us interessa convertir-vos en un traductor principal del vostre idioma amb la possibilitat d'aprovar la traducció recentment strings, poseu-vos en contacte amb nosaltres a translations@limsurvey.org. Aquesta posició requereix un màxim d'aproximadament una hora de treball a la setmana; per a nosaltres és important que sigui fiable per fer-ho.

Personalitzar una traducció existent

De vegades és possible que vulgueu modificar una traducció existent perquè s'adapti millor a la vostra situació particular de l'enquesta. En aquest cas, feu el següent:

  1. Vés a https://translate.limesurvey.org, trieu la versió de LimeSurvey que voleu traduir i l'idioma concret que voleu traduir. modificar.
  2. A la part inferior de la pàgina de traducció trobareu una opció per exportar totes les cadenes com a fitxer *.po. Feu clic a l'exportació i deseu-lo com a fitxer *.po al vostre disc dur local:
  3. Descarregueu i instal·leu Poedit.
  4. Inicieu Poedit i editeu el fitxer *.po descarregat: modifiqueu el traduccions particulars.
  5. Quan deseu el fitxer *.po, es crea automàticament un fitxer *.mo. LimeSurvey llegirà aquest últim.
  6. L'últim pas és col·locar el fitxer *.mo particular a la carpeta d'idioma correcta a /locale substituint l'existent.

Template:Nota

Nota: si utilitzeu LimeSurvey Pro (només per a usuaris de Cooperate i Enterprise), l'equip serà encantat de col·locar el fitxer per a vostè. Només heu de crear un bitllet de suport i adjuntar el fitxer *.po ( no el .*mo ).

Creant una traducció nova

  1. Primer de tot, accedeix a la versió de desenvolupament de LimeSurvey. Per obtenir instruccions detallades, accediu al codi font.
  2. Descarregueu i instal·leu Poedit .
  3. Ara heu de esbrineu el codi d'idioma per a la vostra llengua: podeu cercar el vostre codi d'idioma al Registre de subetiquetes d'idioma IANA.
  4. Aneu a /locale directori (situat al directori arrel de LimeSurvey) i creeu un directori amb el nom del vostre codi d'idioma.
  5. Descarregueu la vostra plantilla d'idioma accedint al següent enllaç [1]. Seleccioneu el projecte, després qualsevol idioma (per exemple, aneu a l'entrada en anglès) i desplaceu-vos fins a la part inferior. Allà teniu la possibilitat d'exportar el fitxer d'idioma com a<your_language_code> Fitxer .po.
  6. Copia el fitxer<your_language_code> .po a la carpeta acabada de crear que es troba al directori /locale.
  7. Obre el fitxer amb Poedit i tradueix tot el que necessites per traduir.
  8. Per fer que LimeSurvey conegui el teu idioma, has d'afegir-lo a l'aplicació /helpers/surveytranslator_helper.php (situat al directori arrel de LimeSurvey). Obriu aquest fitxer amb un editor de text i afegiu el vostre idioma de la mateixa manera que els altres idiomes es defineixen en aquest fitxer.
  9. Save - per tal de permetre que LimeSurvey vegi l'idioma que acaba de afegir, deseu el fitxer *.po modificat. Això generarà automàticament el fitxer *.mo a la mateixa carpeta, que serà llegit per LimeSurvey.
  10. Envieu el nou fitxer *.po i el fitxer surveytranslator_helper.php actualitzat a translations@limesurvey.org.

Template:Nota

Template:Nota

Codi de mostra per afegir un idioma nou

 $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Idioma'); // El vostre nom d'idioma en anglès
 $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Idioma en nadiu'; // El nom nadiu de la vostra llengua
 $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
 $supportedLanguages['code']['dateformat'] = enter; // Vegeu la funció getDateFormatData
 $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , per al punt de base
 $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'codi'; // Si el codi d'idioma Yii relacionat és diferent, aquí podeu assignar el vostre idioma a un codi nou
 $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'codi'; // Utilitzat per moment.js

Una altra part a traduir