Actions

Translations

Translating LimeSurvey/7/de: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "#Zuerst müssen Sie sich Zugang zur Entwicklungsversion von LimeSurvey verschaffen. Ein detaillierte Anleitung dafür gibt es hier (leider nur in Englisch): [[Accessin...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
#Zuerst müssen Sie sich Zugang zur Entwicklungsversion von LimeSurvey verschaffen. Ein detaillierte Anleitung dafür gibt es hier (leider nur in Englisch): [[Accessing the source code]]
Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:
#Laden Sie die Software [http://www.poedit.net/download.php poEdit] herunter und installieren Sie diese.
#Gehen Sie zu http://translate.limesurvey.org (externer Link), wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
#Jetzt müssen Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache herausfinden - Sie können danach in der [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA Language Subtag Registry] suchen.
#Unter auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Zeichenfolgen als .po-Datei exportieren können. Tun Sie das und speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:<br />[[Datei:export_po_file.png]]
#Gehen Sie in das /locale Verzeichnis und erstellen Sie ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
#Innerhalb diese Verzeichnis erstellen Sie eine Verzeichnis mit dem Namen LC_MESSAGES.
#Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
#Nun erstellen Sie eine Sprachdatei mit poEdit. Speichern Sie diese (noch) leere Datei in das eben erstellte Verzeichnis (im /locale/dein_sprach_code/LC_MESSAGES/ Verzeichnis). Die Datei muss auch wie Ihr Sprach-Code benannt sein (schauen Sie in die anderen Sprach-Verzeichnisse um Beispiele zu sehen)
#Speichern Sie. Wenn Sie die .po-Datei speichern, wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
#In poEdit machen Sie folgendes:
#Platzieren Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für die französische wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
##&Ouml;ffnen Sie das Men&uuml; ''Katalog/Einstellungen'', w&auml;hlen Sie den ''Pfade''-Tab
#Fertig.
##L&ouml;schen Sie evtl. vorhandene Pfade und f&uuml;gen Sie einen neuen Pfad hinzu, der auf die heruntergeladenen LimeSurvey Quelltexte zeigt.
##Klicken Sie auf den Tab ''Schl&uuml;sselworte'', und f&uuml;gen Sie das folgende Schl&uuml;sselwort hinzu: gT
##W&auml;hlen Sie 'OK' um die Einstellungen zu schlie&szlig;en.
##&Ouml;ffnen Sie den Men&uuml;punkt ''Katalog/Aus Quelltexten aktualisieren''
##Wenn Sie alles richtig gemacht haben, sollten nun alle zu &uuml;bersetzenden W&ouml;rter/S&auml;tze gefunden werden und zur .po-Datei hinzugef&uuml;gt werden.
#&Uuml;bersetzen Sie nun alle nicht &uuml;bersetzten W&ouml;rter/S&auml;tze. Die gelblich markierten Sachen sind 'unscharfe' &Uuml;bersetzungen und Sie sollten diese zuerst &uuml;berpr&uuml;fen/&uuml;bersetzen.
#Damit LimeSurvey &uuml;ber Ihre neue Sprache Bescheid wei&szlig;, m&uuml;ssen Sie diese zur Datei classes/core/surveytranslator.php hinzuf&uuml;gen. &Ouml;ffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und f&uuml;gen Sie Ihre Sprache auf die gleiche Weise hinzu, in der die anderen Sprachen in der Datei definiert sind.
#Senden Sie die aktualisierte .po-Datei an translations@limesurvey.org . Vielen Dank! Wenn Ihr Name auf der Team-Page erscheinen oder verlinkt werden soll, so schreiben Sie dies bitte in der Email!

Revision as of 13:50, 25 April 2013

Message definition (Translating LimeSurvey)
Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}

Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:

  1. Gehen Sie zu http://translate.limesurvey.org (externer Link), wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
  2. Unter auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Zeichenfolgen als .po-Datei exportieren können. Tun Sie das und speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:
    Datei:export_po_file.png
  3. Laden Sie poEDIT herunter und installieren sie poEdit.
  4. Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
  5. Speichern Sie. Wenn Sie die .po-Datei speichern, wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
  6. Platzieren Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für die französische wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
  7. Fertig.