Actions

Translations

Localization/3/de: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

m (FuzzyBot moved page Translations:Localisation/3/de to Translations:Localization/3/de without leaving a redirect: Part of translatable page "Localisation".)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragengruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person übersetzt, die die Umfrage entwickelt.
Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragegruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person eingegeben/übersetzt, die die Umfrage erstellt.

Latest revision as of 21:52, 8 October 2020

Message definition (Localization)
The other source of language specific localization is in the surveys themselves. These translations for each survey consist of the survey title, overview, question group, question, answer and label set text. All these translations are stored in SQL database tables. Normally, a survey developer must define all the desired translations beside the base language.

Die zweite Quelle der sprachspezifischen Anpassung ist die Umfrage selbst. Die Übersetzung für jede Umfrage besteht aus den Texten der Umfrage, den E-Mailtexten und den Texten der Fragegruppen und Fragen. Diese Texte werden in der Datenbank gespeichert. Diese Texte werden in der Regel von der Person eingegeben/übersetzt, die die Umfrage erstellt.