Actions

Перевод LimeSurvey

From LimeSurvey Manual

Revision as of 13:25, 10 April 2019 by C0der (talk | contribs) (Created page with "Иногда вы можете захотеть изменить существующий перевод, чтобы он лучше соответствовал вашей к...")

Перевод LimeSurvey

Было бы отлично иметь полный перевод Limesurvey на Ваш родной язык? Команда Limesurvey всегда следит за новыми переводами и людьми, которые помогают переводить существующие. Пожалуйста, прочтите эти инструкции и не стесняйтесь отправить email на translations@limesurvey.org, если у вас есть сомнения или какие-либо другие вопросы.

Как переводить - Пошаговые инструкции

Обновление существующих переводов

  1. Зарегистрируйтесь на сайт LimeSurvey, а затем войдите в свою учетную запись.
  2. Перейдите на http://translate.limesurvey.org, войдите с этим логином и паролем.
  3. Выберите версию LimeSurvey, которую вы хотите переводить и просто начинайте переводить.После того, как ваш перевод будет одобрен, он будет автоматически включен в еженедельный стабильный релиз, а ваше имя пользователя будет и ваше имя будет упомянуто в changelog
  4. Если вам интересно стать ведущим переводчиком для Вашего языка с возможностью согласования новых переведенных строк, пожалуйста, свяжитесь с нами по translations@limsurvey.org. Такая должность требует максимум час работы в неделю - важным для нас является чтобы вы делали это надежно.

Изменение существующего перевода

Иногда вы можете захотеть изменить существующий перевод, чтобы он лучше соответствовал вашей конкретной ситуации с опросом. В этом случае сделайте следующее:

  1. Перейдите на https://translate.limesurvey.org, выберите версию LimeSurvey, которую вы хотите перевести, и конкретный язык, который вы хотите перевести. изменить.
  2. В нижней части страницы перевода вы найдете возможность экспортировать все строки в виде * .po файла. Нажмите на экспорт и сохраните его как * .po файл на локальном жестком диске:

  1. Скачайте и установите Poedit.
  2. Запустите Poedit и отредактируйте загруженный файл * .po - измените конкретные переводы.
  3. При сохранении файла * .po автоматически создается файл * .mo. Последнее будет прочитано LimeSurvey.
  4. Последний шаг - поместите конкретный файл * .mo в нужную языковую папку в /locale, заменив существующ файл.
Например, местоположение для французского будет <LimeSurvey_root_directory> /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.
Note: If you are using LimeSurvey Pro, the team will be happy to place the file for you. Just create a support ticket and attach the *.po file (not the .*mo).

Creating a new translation

  1. First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the source code.
  2. Download and install Poedit .
  3. Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the IANA Language Subtag Registry.
  4. Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
  5. Download your language template by going to on the following link https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status and scroll to the bottom. Once you receive the language template file, rename it to <your_language_code>.po.
  6. Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
  7. Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
  8. To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
  9. Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.
  10. Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org.
If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!