Actions

Translating LimeSurvey/nl: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

No edit summary
No edit summary
(37 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
=Vertalen LimeSurvey=
=Vertalen LimeSurvey=


Wilt u LimeSurvey in uw eigen taal gebruiken? Het LimeSurvey team wil graag nieuwe vertalingen ontvangen en is blij met hulp bij het verbeteren van bestaande vertalingen. Lees deze instructies en aarzel niet om bij vragen te e-mailen naar  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].
Wilt u LimeSurvey in uw eigen taal gebruiken? Het LimeSurvey-team wil graag nieuwe vertalingen ontvangen en is blij met hulp bij het verbeteren van bestaande vertalingen. Lees deze instructies en aarzel niet om bij vragen te e-mailen naar  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].


=Hoe te vertalen - instructies=
=Hoe te vertalen - instructies=
Line 10: Line 10:
#Maak eenmalig een gebruikersaccount aan op [https://www.limesurvey.org onze website].
#Maak eenmalig een gebruikersaccount aan op [https://www.limesurvey.org onze website].
#Ga naar  [https://translate.limesurvey.org onze website voor vertalingen] en log in met je gebruikersnaam en wachtwoord.
#Ga naar  [https://translate.limesurvey.org onze website voor vertalingen] en log in met je gebruikersnaam en wachtwoord.
#Kies de LimeSurvey versie en taal die je wilt vertalen en begin met het vertalen. Nadat je vertaling is goedgekeurd,  wordt die meegenomen in de volgende weekrelease met vermelding van je naam in de  change log.
#Kies de LimeSurvey versie en taal die je wilt vertalen en begin met het vertalen. Nadat je vertaling is goedgekeurd,  wordt die meegenomen in de volgende weekrelease met vermelding van je naam in de  change-log.
#Als je beheerder van je taal wilt worden, met het recht / plicht om vertalingen te beoordelen, neem dan contact met ons op  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org].. Dit kost je maximaal een uur per week.
#Als je beheerder van je taal wilt worden, met het recht / plicht om vertalingen te beoordelen, neem dan contact met ons op  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org].. Dit kost je maximaal een uur per week.
===Overige te vertalen delen===
LimeSurvey gebruikt enkele externe library, elke library kan een eigen systeem voor vertalingen hebben. De huidige library zijn


==Wijzigen van een vertaalde tekst==
==Wijzigen van een vertaalde tekst==
Line 22: Line 26:
#Als je het po-bestand met poEdit opslaat, laat dan een mo-bestand aanmaken. LimeSurvey gebruikt dit mo-bestand.
#Als je het po-bestand met poEdit opslaat, laat dan een mo-bestand aanmaken. LimeSurvey gebruikt dit mo-bestand.
#Verplaats het mo-bestand naar de goede map (taal) /locale door de bestaande vertaling te overschrijven.  
#Verplaats het mo-bestand naar de goede map (taal) /locale door de bestaande vertaling te overschrijven.  
{{Note|Voorbeeld : voor Frans is de map /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po}}
{{Note|Voorbeeld : voor de taal Frans is de map: /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po}}
 
<div class="simplebox"> NB.: Als je [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] (alleen voor Cooperate en Enterprise), gebruikt zal het team het bestand voor je willen plaatsen. Maak een [mailto:support@limesurvey.org support ticket] aan en voeg het po-bestand toe, <u>niet het mo-bestand</u>.</div>
 
==Een nieuwe taal toevoegen==
#Zorg dat je toegang hebt tot de ontwikkelversie van LimeSurvey. Lees  [[Accessing the source code|deze beschrijving]].
#Download en installeer [https://www.poedit.net/download.php Poedit].
#Bepaal de language-code van je taal, Zie:  [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Ga naar de map /locale en maak een map aan met de language-code.
#Ga naar onze pagina [https://translate.limesurvey.org/projects/ translations-status], kies het project en een taal (Engels) en enter, ga dan naar de link onderaan de pagina om dit bestand te downloaden. Wijzig de naam in <je_language_code>.po.
#Bewaar het bestand (in de /locale/your_language_code/ map).
#Open dit bestand met poEdit en doe de vertalingen.
#Registreren in LimeSurvey van je nieuwe taal: Voeg je taal toe in het bestand application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open dit bestand met een teksteditor en voeg je taal op dezelfde manier toe als de al bestaande talen.
#Maak met poEdit ook het mo-bestand aan.
#Stuur je nieuwe po-bestand en het gewijzigde surveytranslator_helper.php bestand naar [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].
 
{{Note|Als in je taal veel speciale tekens worden gebruikt: controleer dan welk lettertype moet worden gebruikt bij het genereren van pdf's (controleer bijvoorbeeld met dejavusans). Vervolgens kunnen we dit lettertypebestand toevoegen in de standaardconfiguratie [[Optional_settings/nl#Statistieken en respons bekijken|alternatepdffontfile]].}}
 
{{Note|Als je genoemd wilt worden op de teampagina, geef dat dan aan in je e-mail.}}
 
=== Nieuwe taal toevoegen ===
 
<syntaxhighlight lang="php">
    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language');
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : punt 1 : komma  Aangeven decimaal teken
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Voor  moment.js
</syntaxhighlight>
 


<div class="simplebox"> NB.: Als je [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro], gebruikt zal het team het bestand voor je willen plaatsen. Maak een [mailto:support@limesurvey.org support ticket] aan en voeg het po-bestand toe, <u>niet het mo-bestand</u>.</div>
===Overige te vertalen delen===


==Creating a new translation==
* LimeSurvey gebruikt [https://momentjs.com/ moment.js]. Wanneer je het mailt naar [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org] controleer dan wat de 'language code' is.
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Download your language template by clicking on the following link [https://www.limesurvey.org/limesurvey.pot https://www.limesurvey.org/limesurvey.pot]. Once you receive the language template file, rename it to <your_language_code>.po.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate in the same folder the *.mo file, which will be read by LimeSurvey.
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the e-mail!}}
* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''' : hoe je kunt bijdragen aan de vertaling van moment.js wordt [https://momentjs.com/docs/#/i18n hier] uitgelegd.

Revision as of 21:17, 7 July 2020

Vertalen LimeSurvey

Wilt u LimeSurvey in uw eigen taal gebruiken? Het LimeSurvey-team wil graag nieuwe vertalingen ontvangen en is blij met hulp bij het verbeteren van bestaande vertalingen. Lees deze instructies en aarzel niet om bij vragen te e-mailen naar translations@limesurvey.org.

Hoe te vertalen - instructies

Wijzigen van een vertaling

  1. Maak eenmalig een gebruikersaccount aan op onze website.
  2. Ga naar onze website voor vertalingen en log in met je gebruikersnaam en wachtwoord.
  3. Kies de LimeSurvey versie en taal die je wilt vertalen en begin met het vertalen. Nadat je vertaling is goedgekeurd, wordt die meegenomen in de volgende weekrelease met vermelding van je naam in de change-log.
  4. Als je beheerder van je taal wilt worden, met het recht / plicht om vertalingen te beoordelen, neem dan contact met ons op translations@limsurvey.org.. Dit kost je maximaal een uur per week.

Overige te vertalen delen

LimeSurvey gebruikt enkele externe library, elke library kan een eigen systeem voor vertalingen hebben. De huidige library zijn

Wijzigen van een vertaalde tekst

Soms wil je een al vertaalde tekst wijzigen om die te verbeteren.:

  1. Ga naar https://translate.limesurvey.org, kies de versie en de taal.
  2. Onderaan de pagina kun je alle teksten exporteren naar je PC in een po-bestand.
  3. Download en installeer poEDIT
  4. Start poEdit en wijzig de benodigde vertalingen in het gedownloade po-bestand.
  5. Als je het po-bestand met poEdit opslaat, laat dan een mo-bestand aanmaken. LimeSurvey gebruikt dit mo-bestand.
  6. Verplaats het mo-bestand naar de goede map (taal) /locale door de bestaande vertaling te overschrijven.
Voorbeeld : voor de taal Frans is de map: /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
NB.: Als je LimeSurvey Pro (alleen voor Cooperate en Enterprise), gebruikt zal het team het bestand voor je willen plaatsen. Maak een support ticket aan en voeg het po-bestand toe, niet het mo-bestand.

Een nieuwe taal toevoegen

  1. Zorg dat je toegang hebt tot de ontwikkelversie van LimeSurvey. Lees deze beschrijving.
  2. Download en installeer Poedit.
  3. Bepaal de language-code van je taal, Zie: IANA Language Subtag Registry.
  4. Ga naar de map /locale en maak een map aan met de language-code.
  5. Ga naar onze pagina translations-status, kies het project en een taal (Engels) en enter, ga dan naar de link onderaan de pagina om dit bestand te downloaden. Wijzig de naam in <je_language_code>.po.
  6. Bewaar het bestand (in de /locale/your_language_code/ map).
  7. Open dit bestand met poEdit en doe de vertalingen.
  8. Registreren in LimeSurvey van je nieuwe taal: Voeg je taal toe in het bestand application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open dit bestand met een teksteditor en voeg je taal op dezelfde manier toe als de al bestaande talen.
  9. Maak met poEdit ook het mo-bestand aan.
  10. Stuur je nieuwe po-bestand en het gewijzigde surveytranslator_helper.php bestand naar translations@limesurvey.org.
Als in je taal veel speciale tekens worden gebruikt: controleer dan welk lettertype moet worden gebruikt bij het genereren van pdf's (controleer bijvoorbeeld met dejavusans). Vervolgens kunnen we dit lettertypebestand toevoegen in de standaardconfiguratie alternatepdffontfile.
Als je genoemd wilt worden op de teampagina, geef dat dan aan in je e-mail.

Nieuwe taal toevoegen

    $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language');
    $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Language in native';
    $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
    $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // getDateFormatData function
    $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : punt 1 : komma  Aangeven decimaal teken
    $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code';
    $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Voor  moment.js


Overige te vertalen delen

  • moment.js : hoe je kunt bijdragen aan de vertaling van moment.js wordt hier uitgelegd.