Actions

Translating LimeSurvey/nl: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Created page with "==Wijzigen van een vertaling==")
No edit summary
(47 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
=Vertalen LimeSurvey=
=Vertalen LimeSurvey=


Wilt u liever LimeSurvey in uw eigen taal gebruiken? Het LimeSurvey team wil graag nieuwe vertalingen ontvangen en ontvangt ook graag hulp van mensen die willen helpen om bestaande vertalingen te verbeteren. Lees deze instructies en aarzel niet om te emailen naar translations@limesurvey.org als u vragen heeft.
Wilt u LimeSurvey in uw eigen taal gebruiken? Het LimeSurvey team wil graag nieuwe vertalingen ontvangen en is blij met hulp bij het verbeteren van bestaande vertalingen. Lees deze instructies en aarzel niet om bij vragen te e-mailen naar [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].


=Hoe te vertalen - instructies=
=Hoe te vertalen - instructies=


==Updating an existing translation==
==Wijzigen van een vertaling==
#Create a free user account on [http://www.limesurvey.org].
#Maak eenmalig een gebruikersaccount aan op [https://www.limesurvey.org onze website].
#Note: If you already have an account please log in once at [http://www.limesurvey.org] first!
#Ga naar  [https://translate.limesurvey.org onze website voor vertalingen] en log in met je gebruikersnaam en wachtwoord.
#Go to [http://translate.limesurvey.org], login there with the same user name and password.
#Kies de LimeSurvey versie en taal die je wilt vertalen en begin met het vertalen. Nadat je vertaling is goedgekeurd,  wordt die meegenomen in de volgende weekrelease met vermelding van je naam in de  change-log.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate for and start translating. After your translation was approved it will automatically be released in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
#Als je beheerder van je taal wilt worden, met het recht / plicht om vertalingen te beoordelen, neem dan contact met ons op  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org].. Dit kost je maximaal een uur per week.
#If you are interested  to become a prime translator for your language with the ability to approve newly translated string please contact us at translations@limesurvey.org . Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - important to us is that you are reliable doing this.
 
==Wijzigen van een vertaalde tekst==
 
Soms wil je een al vertaalde tekst wijzigen om die te verbeteren.:
#Ga naar  [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], kies de versie en de taal.
#Onderaan de pagina kun je alle teksten exporteren naar je PC in een po-bestand.<br />[[File:export_po_file.png]]
#Download en installeer  [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
#Start poEdit en wijzig de benodigde vertalingen in het gedownloade po-bestand.
#Als je het po-bestand met poEdit opslaat, laat dan een mo-bestand aanmaken. LimeSurvey gebruikt dit mo-bestand.
#Verplaats het mo-bestand naar de goede map (taal) /locale door de bestaande vertaling te overschrijven.
{{Note|Voorbeeld : voor Frans is de map /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po}}


==Wijzigen van een vertaling==
<div class="simplebox"> NB.: Als je [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro], gebruikt zal het team het bestand voor je willen plaatsen. Maak een [mailto:support@limesurvey.org support ticket] aan en voeg het po-bestand toe, <u>niet het mo-bestand</u>.</div>


Sometimes you want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case do the following:
==Een nieuwe taal toevoegen==
#Go to http://translate.limesurvey.org (external link), pick the LimeSurvey version you want to translate for and the particular language you want to modify.
#Zorg dat je toegang hebt tot de ontwikkelversie van LimeSurvey. Lees hiervoor [[Accessing the source code]]
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as .po file. Do that and save it as *.po file to your local harddisk:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Download en installeer [https://www.poedit.net/download.php Poedit]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
#Bepaal de language-code van je taal, Zie:  [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Start poEdit end edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
#Ga naar de map /locale en maak een map aan met de language-code.
#Save. When you save the .po file then automatically a .mo file is created too. That is the one LimeSurvey will read from.
#Ga naar [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status onze pagina translations-status] en klik op de link ''limesurvey.pot'' onderaan de pagina om dit bestand te downloaden. Wijzig de naam in <je_language_code>.po.
#Place the particular .mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one - for example for French this would be /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
#Bewaar het bestand (in de /locale/your_language_code/ map).
#Done.
#Open dit bestand met poEdit en doe de vertalingen.
#Registreren in LimeSurvey van je nieuwe taal. Voeg je taal toe in het bestand application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open dit bestand met een teksteditor en voeg je taal op dezelfde manier toe als de al bestaande talen.
#Maak ook het mo-bestand aan.
#Stuur je nieuwe po-bestand en het gewijzigde surveytranslator_helper.php bestand naar [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  


<div class="simplebox"> Note: If you are using LimeService they will be happy to place the file for you. Just create a support ticket.</div>
{{Note|Als in je taal veel speciale tekens worden gebruikt: controleer dan welk lettertype moet worden gebruikt bij het genereren van pdf's (controleer bijvoorbeeld met dejavusans). Vervolgens kunnen we dit lettertypebestand toevoegen in de standaardconfiguratie [[Optional_settings/nl#Statistieken en respons bekijken|alternatepdffontfile]].}}


==Creating a new translation==
{{Note|Als je genoemd wilt worden op de teampagina, geef dat dan in je e-mail aan.}}
#First of all get access to the development version of LimeSurvey. You can find detailed instructions how to get your hands on it on this page: [[Accessing the source code]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Go to the /locale directory and create a directory named after your language code.
#Inside that directory create a directory named LC_MESSAGES.
#Download the language template file from http://www.limesurvey.org/translationstatus/limesurvey.pot and rename it to <your_language_code>.po.
#Save the (yet) empty file to that dir (in the /locale/your_language_code/LC_MESSAGES/ folder).
#Now open the file with poEdit and translate everything you need to translate.
#To make LimeSurvey know about your language you must add it to the file application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages in that file are defined.
#Save - make sure that beside the .po file also the binary .mo file is created (that's the one LimeSurvey is reading from).
#Send the new .po-File and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org . If you want your name to be linked from/shown on the team-page please write so in the e-mail!

Revision as of 22:24, 12 September 2019

Vertalen LimeSurvey

Wilt u LimeSurvey in uw eigen taal gebruiken? Het LimeSurvey team wil graag nieuwe vertalingen ontvangen en is blij met hulp bij het verbeteren van bestaande vertalingen. Lees deze instructies en aarzel niet om bij vragen te e-mailen naar translations@limesurvey.org.

Hoe te vertalen - instructies

Wijzigen van een vertaling

  1. Maak eenmalig een gebruikersaccount aan op onze website.
  2. Ga naar onze website voor vertalingen en log in met je gebruikersnaam en wachtwoord.
  3. Kies de LimeSurvey versie en taal die je wilt vertalen en begin met het vertalen. Nadat je vertaling is goedgekeurd, wordt die meegenomen in de volgende weekrelease met vermelding van je naam in de change-log.
  4. Als je beheerder van je taal wilt worden, met het recht / plicht om vertalingen te beoordelen, neem dan contact met ons op translations@limsurvey.org.. Dit kost je maximaal een uur per week.

Wijzigen van een vertaalde tekst

Soms wil je een al vertaalde tekst wijzigen om die te verbeteren.:

  1. Ga naar https://translate.limesurvey.org, kies de versie en de taal.
  2. Onderaan de pagina kun je alle teksten exporteren naar je PC in een po-bestand.
  3. Download en installeer poEDIT
  4. Start poEdit en wijzig de benodigde vertalingen in het gedownloade po-bestand.
  5. Als je het po-bestand met poEdit opslaat, laat dan een mo-bestand aanmaken. LimeSurvey gebruikt dit mo-bestand.
  6. Verplaats het mo-bestand naar de goede map (taal) /locale door de bestaande vertaling te overschrijven.
Voorbeeld : voor Frans is de map /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
NB.: Als je LimeSurvey Pro, gebruikt zal het team het bestand voor je willen plaatsen. Maak een support ticket aan en voeg het po-bestand toe, niet het mo-bestand.

Een nieuwe taal toevoegen

  1. Zorg dat je toegang hebt tot de ontwikkelversie van LimeSurvey. Lees hiervoor Accessing the source code
  2. Download en installeer Poedit
  3. Bepaal de language-code van je taal, Zie: IANA Language Subtag Registry.
  4. Ga naar de map /locale en maak een map aan met de language-code.
  5. Ga naar onze pagina translations-status en klik op de link limesurvey.pot onderaan de pagina om dit bestand te downloaden. Wijzig de naam in <je_language_code>.po.
  6. Bewaar het bestand (in de /locale/your_language_code/ map).
  7. Open dit bestand met poEdit en doe de vertalingen.
  8. Registreren in LimeSurvey van je nieuwe taal. Voeg je taal toe in het bestand application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open dit bestand met een teksteditor en voeg je taal op dezelfde manier toe als de al bestaande talen.
  9. Maak ook het mo-bestand aan.
  10. Stuur je nieuwe po-bestand en het gewijzigde surveytranslator_helper.php bestand naar translations@limesurvey.org.
Als in je taal veel speciale tekens worden gebruikt: controleer dan welk lettertype moet worden gebruikt bij het genereren van pdf's (controleer bijvoorbeeld met dejavusans). Vervolgens kunnen we dit lettertypebestand toevoegen in de standaardconfiguratie alternatepdffontfile.
Als je genoemd wilt worden op de teampagina, geef dat dan in je e-mail aan.