Actions

Difference between revisions of "Translating LimeSurvey/de"

From LimeSurvey Manual

(Created page with "=LimeSurvey übersetzen=")
 
m (Text replacement - "LimeService" to "LimeSurvey Professional")
 
(31 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<languages /> __TOC__
 
<languages /> __TOC__
  
=LimeSurvey &uuml;bersetzen=
+
=LimeSurvey übersetzen=
  
Wouldn't it be great to have LimeSurvey completely translated to your mother-language? The LimeSurvey team is always on the look-out for new translations and for people who help to update the existing ones. Please read these instructions and don't hesitate to send email to translations@limesurvey.org if you are in doubt or have any other questions.
+
Wäre es nicht großartig wenn LimeSurvey komplett in Ihrer Mutterspache verfügbar wäre? Das LimeSurvey Team ist immer auf der Suche nach neuen Sprach-Übersetzungen von LimeSurvey und braucht Leute, die bestehende Übersetzungen aktualisieren. Bitte lesen Sie diese Anleitung und zögern Sie nicht bei Fragen oder anderen Zweifeln eine E-Mail an translations@limesurvey.org zu senden.
  
=How to translate - Step-by-Step instructions=
+
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=
  
==Updating an existing translation==
+
==Eine bestehende Übersetzung aktualisieren==
#Create a free user account on [http://www.limesurvey.org].
+
#Erstellen Sie ein Benutzerkonto auf [http://www.limesurvey.org] und [https://www.limesurvey.org/loggen Sie sich in Ihren Account ein].
#Note: If you already have an account please log in once at [http://www.limesurvey.org] first!
+
#Hinweis: Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich bitte einmal bei [http://www.limesurvey.org] an!
#Go to [http://translate.limesurvey.org], login there with the same user name and password.
+
#Öffnen Sie [http://translate.limesurvey.org], und melden Sie sich mit dem gleichen Benutzernamen und Passwort an.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate for and start translating. After your translation was approved it will automatically be released in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
+
#Wählen Sie die LimeSurvey Version aus, die Sie übersetzen möchten, und beginnen Sie mit der Übersetzung. Nachdem Ihre übersetzten Texte überprüft wurden, werden diese automatisch im wöchentlichen Release erscheinen und Ihr Benutzername wird im Änderungslog aufgeführt werden.
#If you are interested  to become a prime translator for your language with the ability to approve newly translated string please contact us at translations@limesurvey.org . Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - important to us is that you are reliable doing this.
+
#Falls Sie Interesse daran haben, Hauptübersetzer für Ihre Sprache zu werden und neue Übersetzungen freigeben zu dürfen,kontaktieren Sie uns bitte via  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Der Arbeitsaufwand beträgt maximal eine Stunde pro Woche - für uns ist es aber wichtig, dass Sie diese Zeit zuverlässig aufbringen können.
  
==Customize an existing translation==
+
==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
  
Sometimes you want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case do the following:
+
Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:
#Go to http://translate.limesurvey.org (external link), pick the LimeSurvey version you want to translate for and the particular language you want to modify.
+
#Gehen Sie zu [http://translate.limesurvey.org], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as .po file. Do that and save it as *.po file to your local harddisk:<br />[[File:export_po_file.png]]
+
#Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
+
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren Sie poEdit.
#Start poEdit end edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
+
#Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
#Save. When you save the .po file then automatically a .mo file is created too. That is the one LimeSurvey will read from.
+
#Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
#Place the particular .mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one - for example for French this would be /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
+
#Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
#Done.
 
  
<div class="simplebox"> Note: If you are using LimeService they will be happy to place the file for you. Just create a support ticket.</div>
+
<div class="simplebox"> Hinweis: Wenn Sie [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] nutzen, wird der LimeSurvey Professional-Support die Datei gerne für Sie an der richtigen Stelle ablegen. Erstellen Sie einfach ein Support-Ticket auf limeservice.om.</div>
  
==Creating a new translation==
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
#First of all get access to the development version of LimeSurvey. You can find detailed instructions how to get your hands on it on this page: [[Accessing the source code]]
+
==Erstellen einer neuen Übersetzung==
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
+
#Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: [[Accessing the source code]] (nur in Englisch).
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA Language Subtag Registry].
+
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
#Go to the /locale directory and create a directory named after your language code.
+
#Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA-Language Subtag Registry] heraussuchen.
#Inside that directory create a directory named LC_MESSAGES.
+
#Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
#Download the language template file from http://www.limesurvey.org/translationstatus/limesurvey.pot and rename it to <your_language_code>.po.
+
#Laden Sie Vorlagen-Datei von [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
#Save the (yet) empty file to that dir (in the /locale/your_language_code/LC_MESSAGES/ folder).
+
#Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
#Now open the file with poEdit and translate everything you need to translate.
+
#Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
#To make LimeSurvey know about your language you must add it to the file application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages in that file are defined.
+
#Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
#Save - make sure that beside the .po file also the binary .mo file is created (that's the one LimeSurvey is reading from).
+
#Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
#Send the new .po-File and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org . If you want your name to be linked from/shown on the team-page please write so in the e-mail!
+
#Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org .
 +
</div>
 +
 
 +
{{Note|If your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] default configuration.}}
 +
 
 +
{{Note|Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!}}

Latest revision as of 22:15, 18 February 2020

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎français • ‎русский • ‎日本語

LimeSurvey übersetzen

Wäre es nicht großartig wenn LimeSurvey komplett in Ihrer Mutterspache verfügbar wäre? Das LimeSurvey Team ist immer auf der Suche nach neuen Sprach-Übersetzungen von LimeSurvey und braucht Leute, die bestehende Übersetzungen aktualisieren. Bitte lesen Sie diese Anleitung und zögern Sie nicht bei Fragen oder anderen Zweifeln eine E-Mail an translations@limesurvey.org zu senden.

Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung

Eine bestehende Übersetzung aktualisieren

  1. Erstellen Sie ein Benutzerkonto auf [1] und Sie sich in Ihren Account ein.
  2. Hinweis: Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich bitte einmal bei [2] an!
  3. Öffnen Sie [3], und melden Sie sich mit dem gleichen Benutzernamen und Passwort an.
  4. Wählen Sie die LimeSurvey Version aus, die Sie übersetzen möchten, und beginnen Sie mit der Übersetzung. Nachdem Ihre übersetzten Texte überprüft wurden, werden diese automatisch im wöchentlichen Release erscheinen und Ihr Benutzername wird im Änderungslog aufgeführt werden.
  5. Falls Sie Interesse daran haben, Hauptübersetzer für Ihre Sprache zu werden und neue Übersetzungen freigeben zu dürfen,kontaktieren Sie uns bitte via translations@limsurvey.org. Der Arbeitsaufwand beträgt maximal eine Stunde pro Woche - für uns ist es aber wichtig, dass Sie diese Zeit zuverlässig aufbringen können.

Anpassen einer vorhandenen Übersetzung

Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:

  1. Gehen Sie zu [4], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
  2. Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:
    Export po file.png
  3. Laden Sie poEDIT herunter und installieren Sie poEdit.
  4. Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
  5. Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
  6. Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
Hinweis: Wenn Sie LimeSurvey Pro nutzen, wird der LimeSurvey Professional-Support die Datei gerne für Sie an der richtigen Stelle ablegen. Erstellen Sie einfach ein Support-Ticket auf limeservice.om.

Erstellen einer neuen Übersetzung

  1. Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: Accessing the source code (nur in Englisch).
  2. Laden Sie poEDIT herunter und installieren sie poEdit.
  3. Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der IANA-Language Subtag Registry heraussuchen.
  4. Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
  5. Laden Sie Vorlagen-Datei von [5] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
  6. Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
  7. Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
  8. Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
  9. Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
  10. Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org .
Help.pngIf your language use a lot of special character : please check what font must be used for pdf generation (check with dejavusans for example). Then we can add this font file in alternatepdffontfile default configuration.
Help.pngWenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!