Actions

Translating LimeSurvey/de: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Updating to match new version of source page)
No edit summary
 
(27 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 7: Line 7:
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=


==Updating an existing translation==
==Aktualisieren einer vorhandenen Übersetzung==
#Create a free user account on [http://www.limesurvey.org the LimeSurvey website].
#Melden Sie sich auf [https://www.limesurvey.org der LimeSurvey-Website] an und melden Sie sich dann bei [https://www.limesurvey.org/login your account] an.
#Note: If you already have an account please log in once at the [http://www.limesurvey.org LimeSurvey website] first!
#Gehen Sie zu [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] und melden Sie sich dort mit demselben Benutzernamen und Passwort an.
#Go to [http://translate.limesurvey.org http://translate.limesurvey.org], login there with the same user name and password.
#Wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten, und Fangen Sie einfach an. Nachdem Ihre Übersetzung genehmigt wurde, wird sie automatisch in die wöchentliche stabile Version aufgenommen und Ihr Benutzername wird im Änderungsprotokoll aufgeführt.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate for and start translating. After your translation was approved it will automatically be released in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
#Wenn Sie daran interessiert sind, ein erstklassiger Übersetzer für Ihre Sprache zu werden und neu übersetzte Übersetzungen zu genehmigen Zeichenfolgen, kontaktieren Sie uns bitte unter [mailto:translations@limesurvey.org translators@limsurvey.org]. Eine solche Position erfordert maximal etwa eine Arbeitsstunde pro Woche – uns ist es wichtig, dass Sie dabei zuverlässig sind.
#If you are interested  to become a prime translator for your language with the ability to approve newly translated string please contact us at translations@limesurvey.org . Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - important to us is that you are reliable doing this.


==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==


Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:
Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:
#Gehen Sie zu http://translate.limesurvey.org (externer Link), wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
#Gehen Sie zu [http://translate.limesurvey.org], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
#Unter auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Zeichenfolgen als .po-Datei exportieren können. Tun Sie das und speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:<br />[[File:export_po_file.png]]
#Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren Sie poEdit.
#Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
#Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
#Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
 
<div class="simplebox">Hinweis: Wenn Sie [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] verwenden (nur für Cooperate- und Enterprise-Benutzer), wird das Team sein Gerne stelle ich die Datei für Sie ein. Erstellen Sie einfach ein [mailto:support@limesurvey.org-Supportticket] und hängen Sie die *.po-Datei an ( <u>„‚nicht‘“ die .*mo</u> ).</div>
 
==Erstellen einer neuen Übersetzung==
#Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: [[Accessing the source code]] (nur in Englisch).
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
#Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
#Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA-Language Subtag Registry] heraussuchen.
#Speichern Sie. Wenn Sie die .po-Datei speichern, wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
#Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
#Platzieren Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für die französische wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
#Laden Sie Vorlagen-Datei von [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
#Fertig.
#Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
#Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
#Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
#Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
#Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org.
 
{{Hinweis|Wenn Ihre Sprache viele Sonderzeichen verwendet: Überprüfen Sie bitte, welche Schriftart für die PDF-Generierung verwendet werden muss (prüfen Sie dies beispielsweise bei Dejavusans). Dann können wir diese Schriftartdatei in der Standardkonfiguration [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] hinzufügen.}}
 
{{Note|Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!}}
 
=== Beispielcode zum Hinzufügen einer neuen Sprache ===
 
<syntaxhighlight lang="php">
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Ihr Sprachname auf Englisch
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Sprache in Muttersprache'; // Der native Name Ihrer Sprache
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // Siehe getDateFormatData-Funktion
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , für Basispunkt
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // Wenn der zugehörige Yii-Sprachcode abweicht, können Sie hier Ihre Sprache einem neuen Code zuordnen
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Wird von moment.js!N verwendet!</syntaxhighlight>
 
=== Anderer zu übersetzender Teil ===


<div class="simplebox"> Note: If you are using LimeService they will be happy to place the file for you. Just create a support ticket and attach the .po file (not the .mo).</div>
* LimeSurvey verwendet [https://momentjs.com/moment.js]. Wenn Sie die Nachricht an [mailto:translations@limesurvey.org translators@limesurvey.org] senden, überprüfen Sie bitte, welcher Sprachcode verwendet werden muss.


==Creating a new translation==
* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': Methoden, die zur Übersetzung von moment.js beitragen, werden in der Dokumentation von [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js] erläutert.
#First of all get access to the development version of LimeSurvey. You can find detailed instructions how to get your hands on it on this page: [[Accessing the source code]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Go to the /locale directory and create a directory named after your language code.
#Download the language template file from http://www.limesurvey.org/translationstatus/limesurvey.pot and rename it to <your_language_code>.po.
#Save the (yet) empty file to that dir (in the /locale/your_language_code/ folder).
#Now open the file with poEdit and translate everything you need to translate.
#To make LimeSurvey know about your language you must add it to the file application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages in that file are defined.
#Save - make sure that beside the .po file also the binary .mo file is created (that's the one LimeSurvey is reading from).
#Send the new .po-File and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org . If you want your name to be linked from/shown on the team-page please write so in the e-mail!
#If you are adding an uncommon language, it may also be necessary to add the language to Yii. If Yii does not have a CLDR file for the language, the survey will give an error "Locale not recognized." when opening the survey in the new language. Navigate to framework/i8n/data and look for your language code. If you do not find it, you will need to create a new CLDR file for the language.

Latest revision as of 08:42, 9 August 2023

LimeSurvey übersetzen

Wäre es nicht großartig wenn LimeSurvey komplett in Ihrer Mutterspache verfügbar wäre? Das LimeSurvey Team ist immer auf der Suche nach neuen Sprach-Übersetzungen von LimeSurvey und braucht Leute, die bestehende Übersetzungen aktualisieren. Bitte lesen Sie diese Anleitung und zögern Sie nicht bei Fragen oder anderen Zweifeln eine E-Mail an translations@limesurvey.org zu senden.

Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung

Aktualisieren einer vorhandenen Übersetzung

  1. Melden Sie sich auf der LimeSurvey-Website an und melden Sie sich dann bei your account an.
  2. Gehen Sie zu https://translate.limesurvey.org und melden Sie sich dort mit demselben Benutzernamen und Passwort an.
  3. Wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten, und Fangen Sie einfach an. Nachdem Ihre Übersetzung genehmigt wurde, wird sie automatisch in die wöchentliche stabile Version aufgenommen und Ihr Benutzername wird im Änderungsprotokoll aufgeführt.
  4. Wenn Sie daran interessiert sind, ein erstklassiger Übersetzer für Ihre Sprache zu werden und neu übersetzte Übersetzungen zu genehmigen Zeichenfolgen, kontaktieren Sie uns bitte unter translators@limsurvey.org. Eine solche Position erfordert maximal etwa eine Arbeitsstunde pro Woche – uns ist es wichtig, dass Sie dabei zuverlässig sind.

Anpassen einer vorhandenen Übersetzung

Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:

  1. Gehen Sie zu [1], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
  2. Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:
  3. Laden Sie poEDIT herunter und installieren Sie poEdit.
  4. Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
  5. Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
  6. Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
Hinweis: Wenn Sie LimeSurvey Pro verwenden (nur für Cooperate- und Enterprise-Benutzer), wird das Team sein Gerne stelle ich die Datei für Sie ein. Erstellen Sie einfach ein [2] und hängen Sie die *.po-Datei an ( „‚nicht‘“ die .*mo ).

Erstellen einer neuen Übersetzung

  1. Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: Accessing the source code (nur in Englisch).
  2. Laden Sie poEDIT herunter und installieren sie poEdit.
  3. Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der IANA-Language Subtag Registry heraussuchen.
  4. Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
  5. Laden Sie Vorlagen-Datei von [3] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
  6. Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
  7. Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
  8. Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
  9. Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
  10. Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org.

Template:Hinweis

Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!

Beispielcode zum Hinzufügen einer neuen Sprache

 $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Ihr Sprachname auf Englisch
 $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Sprache in Muttersprache'; // Der native Name Ihrer Sprache
 $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
 $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // Siehe getDateFormatData-Funktion
 $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , für Basispunkt
 $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // Wenn der zugehörige Yii-Sprachcode abweicht, können Sie hier Ihre Sprache einem neuen Code zuordnen
 $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Wird von moment.js!N verwendet!

Anderer zu übersetzender Teil

  • LimeSurvey verwendet [4]. Wenn Sie die Nachricht an translators@limesurvey.org senden, überprüfen Sie bitte, welcher Sprachcode verwendet werden muss.
  • moment.js: Methoden, die zur Übersetzung von moment.js beitragen, werden in der Dokumentation von moment.js erläutert.