Actions

Translating LimeSurvey/de: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

No edit summary
No edit summary
 
(19 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 7: Line 7:
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=


==Eine bestehende Übersetzung aktualisieren==
==Aktualisieren einer vorhandenen Übersetzung==
#Erstellen Sie ein Benutzerkonto auf [http://www.limesurvey.org] und [https://www.limesurvey.org/loggen Sie sich in Ihren Account ein].
#Melden Sie sich auf [https://www.limesurvey.org der LimeSurvey-Website] an und melden Sie sich dann bei [https://www.limesurvey.org/login your account] an.  
#Hinweis: Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich bitte einmal bei [http://www.limesurvey.org] an!
#Gehen Sie zu [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] und melden Sie sich dort mit demselben Benutzernamen und Passwort an.
#Öffnen Sie [http://translate.limesurvey.org], und melden Sie sich mit dem gleichen Benutzernamen und Passwort an.
#Wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten, und Fangen Sie einfach an. Nachdem Ihre Übersetzung genehmigt wurde, wird sie automatisch in die wöchentliche stabile Version aufgenommen und Ihr Benutzername wird im Änderungsprotokoll aufgeführt.
#Wählen Sie die LimeSurvey Version aus, die Sie übersetzen möchten, und beginnen Sie mit der Übersetzung. Nachdem Ihre übersetzten Texte überprüft wurden, werden diese automatisch im wöchentlichen Release erscheinen und Ihr Benutzername wird im Änderungslog aufgeführt werden.
#Wenn Sie daran interessiert sind, ein erstklassiger Übersetzer für Ihre Sprache zu werden und neu übersetzte Übersetzungen zu genehmigen Zeichenfolgen, kontaktieren Sie uns bitte unter [mailto:translations@limesurvey.org translators@limsurvey.org]. Eine solche Position erfordert maximal etwa eine Arbeitsstunde pro Woche uns ist es wichtig, dass Sie dabei zuverlässig sind.
#Falls Sie Interesse daran haben, Hauptübersetzer für Ihre Sprache zu werden und neue Übersetzungen freigeben zu dürfen,kontaktieren Sie uns bitte via  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Der Arbeitsaufwand beträgt maximal eine Stunde pro Woche - für uns ist es aber wichtig, dass Sie diese Zeit zuverlässig aufbringen können.


==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
Line 24: Line 23:
#Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
#Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po


<div class="simplebox"> Hinweis: Wenn Sie [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] nutzen, wird der LimeService-Support die Datei gerne für Sie an der richtigen Stelle ablegen. Erstellen Sie einfach ein Support-Ticket auf limeservice.om.</div>
<div class="simplebox">Hinweis: Wenn Sie [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] verwenden (nur für Cooperate- und Enterprise-Benutzer), wird das Team sein Gerne stelle ich die Datei für Sie ein. Erstellen Sie einfach ein [mailto:support@limesurvey.org-Supportticket] und hängen Sie die *.po-Datei an ( <u>„‚nicht‘“ die .*mo</u> ).</div>


==Creating a new translation==
==Erstellen einer neuen Übersetzung==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
#Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: [[Accessing the source code]] (nur in Englisch).
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
#Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA-Language Subtag Registry] heraussuchen.
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
#Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
#Download your language template by going to on the following link [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status] and scroll to the bottom. Once you receive the language template file, rename it to <your_language_code>.po.  
#Laden Sie Vorlagen-Datei von [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
#Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
#Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
#Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
#Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
#Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org.  


{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
{{Hinweis|Wenn Ihre Sprache viele Sonderzeichen verwendet: Überprüfen Sie bitte, welche Schriftart für die PDF-Generierung verwendet werden muss (prüfen Sie dies beispielsweise bei Dejavusans). Dann können wir diese Schriftartdatei in der Standardkonfiguration [[Optional_settings#Statistics_and_response_browsing|alternatepdffontfile]] hinzufügen.}}
 
{{Note|Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!}}
 
=== Beispielcode zum Hinzufügen einer neuen Sprache ===
 
<syntaxhighlight lang="php">
$supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Ihr Sprachname auf Englisch
$supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Sprache in Muttersprache'; // Der native Name Ihrer Sprache
$supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL
$supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // Siehe getDateFormatData-Funktion
$supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , für Basispunkt
$supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // Wenn der zugehörige Yii-Sprachcode abweicht, können Sie hier Ihre Sprache einem neuen Code zuordnen
$supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Wird von moment.js!N verwendet!</syntaxhighlight>
 
=== Anderer zu übersetzender Teil ===
 
* LimeSurvey verwendet [https://momentjs.com/moment.js]. Wenn Sie die Nachricht an [mailto:translations@limesurvey.org translators@limesurvey.org] senden, überprüfen Sie bitte, welcher Sprachcode verwendet werden muss.
 
* '''[https://momentjs.com/ moment.js]''': Methoden, die zur Übersetzung von moment.js beitragen, werden in der Dokumentation von [https://momentjs.com/docs/#/i18n moment.js] erläutert.

Latest revision as of 08:42, 9 August 2023

LimeSurvey übersetzen

Wäre es nicht großartig wenn LimeSurvey komplett in Ihrer Mutterspache verfügbar wäre? Das LimeSurvey Team ist immer auf der Suche nach neuen Sprach-Übersetzungen von LimeSurvey und braucht Leute, die bestehende Übersetzungen aktualisieren. Bitte lesen Sie diese Anleitung und zögern Sie nicht bei Fragen oder anderen Zweifeln eine E-Mail an translations@limesurvey.org zu senden.

Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung

Aktualisieren einer vorhandenen Übersetzung

  1. Melden Sie sich auf der LimeSurvey-Website an und melden Sie sich dann bei your account an.
  2. Gehen Sie zu https://translate.limesurvey.org und melden Sie sich dort mit demselben Benutzernamen und Passwort an.
  3. Wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten, und Fangen Sie einfach an. Nachdem Ihre Übersetzung genehmigt wurde, wird sie automatisch in die wöchentliche stabile Version aufgenommen und Ihr Benutzername wird im Änderungsprotokoll aufgeführt.
  4. Wenn Sie daran interessiert sind, ein erstklassiger Übersetzer für Ihre Sprache zu werden und neu übersetzte Übersetzungen zu genehmigen Zeichenfolgen, kontaktieren Sie uns bitte unter translators@limsurvey.org. Eine solche Position erfordert maximal etwa eine Arbeitsstunde pro Woche – uns ist es wichtig, dass Sie dabei zuverlässig sind.

Anpassen einer vorhandenen Übersetzung

Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:

  1. Gehen Sie zu [1], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
  2. Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:
  3. Laden Sie poEDIT herunter und installieren Sie poEdit.
  4. Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
  5. Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
  6. Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
Hinweis: Wenn Sie LimeSurvey Pro verwenden (nur für Cooperate- und Enterprise-Benutzer), wird das Team sein Gerne stelle ich die Datei für Sie ein. Erstellen Sie einfach ein [2] und hängen Sie die *.po-Datei an ( „‚nicht‘“ die .*mo ).

Erstellen einer neuen Übersetzung

  1. Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: Accessing the source code (nur in Englisch).
  2. Laden Sie poEDIT herunter und installieren sie poEdit.
  3. Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der IANA-Language Subtag Registry heraussuchen.
  4. Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
  5. Laden Sie Vorlagen-Datei von [3] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
  6. Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
  7. Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
  8. Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
  9. Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
  10. Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org.

Template:Hinweis

Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!

Beispielcode zum Hinzufügen einer neuen Sprache

 $supportedLanguages['code']['description'] = gT('Language'); // Ihr Sprachname auf Englisch
 $supportedLanguages['code']['nativedescription'] = 'Sprache in Muttersprache'; // Der native Name Ihrer Sprache
 $supportedLanguages['code']['rtl'] = (true|false); // RTL 
 $supportedLanguages['code']['dateformat'] = integer; // Siehe getDateFormatData-Funktion
 $supportedLanguages['code']['radixpoint'] = (0|1); // 0 : ., 1 : , für Basispunkt
 $supportedLanguages['code']['cldr'] = 'code'; // Wenn der zugehörige Yii-Sprachcode abweicht, können Sie hier Ihre Sprache einem neuen Code zuordnen
 $supportedLanguages['code']['momentjs'] = 'code'; // Wird von moment.js!N verwendet!

Anderer zu übersetzender Teil

  • LimeSurvey verwendet [4]. Wenn Sie die Nachricht an translators@limesurvey.org senden, überprüfen Sie bitte, welcher Sprachcode verwendet werden muss.
  • moment.js: Methoden, die zur Übersetzung von moment.js beitragen, werden in der Dokumentation von moment.js erläutert.