Actions

Difference between revisions of "Translating LimeSurvey/de"

From LimeSurvey Manual

(Updating to match new version of source page)
(Created page with "{{Note|Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!}}")
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
 
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=
 
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=
  
==Updating an existing translation==
+
==Eine bestehende Übersetzung aktualisieren==
#Create a free user account on [http://www.limesurvey.org the LimeSurvey website].
+
#Erstellen Sie ein Benutzerkonto auf [http://www.limesurvey.org] und [https://www.limesurvey.org/loggen Sie sich in Ihren Account ein].
#Note: If you already have an account please log in once at the [http://www.limesurvey.org LimeSurvey website] first!
+
#Hinweis: Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich bitte einmal bei [http://www.limesurvey.org] an!
#Go to [http://translate.limesurvey.org http://translate.limesurvey.org], login there with the same user name and password.
+
#Öffnen Sie [http://translate.limesurvey.org], und melden Sie sich mit dem gleichen Benutzernamen und Passwort an.
#Pick the LimeSurvey version you want to translate for and start translating. After your translation was approved it will automatically be released in the weekly stable release and your username will be credited in the change log.
+
#Wählen Sie die LimeSurvey Version aus, die Sie übersetzen möchten, und beginnen Sie mit der Übersetzung. Nachdem Ihre übersetzten Texte überprüft wurden, werden diese automatisch im wöchentlichen Release erscheinen und Ihr Benutzername wird im Änderungslog aufgeführt werden.
#If you are interested  to become a prime translator for your language with the ability to approve newly translated string please contact us at translations@limesurvey.org . Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - important to us is that you are reliable doing this.
+
#Falls Sie Interesse daran haben, Hauptübersetzer für Ihre Sprache zu werden und neue Übersetzungen freigeben zu dürfen,kontaktieren Sie uns bitte via  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Der Arbeitsaufwand beträgt maximal eine Stunde pro Woche - für uns ist es aber wichtig, dass Sie diese Zeit zuverlässig aufbringen können.
  
 
==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
 
==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
  
 
Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:
 
Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:
#Gehen Sie zu http://translate.limesurvey.org (externer Link), wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
+
#Gehen Sie zu [http://translate.limesurvey.org], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
#Unter auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Zeichenfolgen als .po-Datei exportieren können. Tun Sie das und speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:<br />[[File:export_po_file.png]]
+
#Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
+
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren Sie poEdit.
 
#Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
 
#Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
#Speichern Sie. Wenn Sie die .po-Datei speichern, wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
+
#Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
#Platzieren Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für die französische wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
+
#Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
#Fertig.
 
  
<div class="simplebox"> Note: If you are using LimeService they will be happy to place the file for you. Just create a support ticket and attach the .po file (not the .mo).</div>
+
<div class="simplebox"> Hinweis: Wenn Sie [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] nutzen, wird der LimeService-Support die Datei gerne für Sie an der richtigen Stelle ablegen. Erstellen Sie einfach ein Support-Ticket auf limeservice.om.</div>
 +
 
 +
==Erstellen einer neuen Übersetzung==
 +
#Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: [[Accessing the source code]] (nur in Englisch).
 +
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
 +
#Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA-Language Subtag Registry] heraussuchen.
 +
#Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
 +
#Laden Sie Vorlagen-Datei von [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
 +
#Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
 +
#Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
 +
#Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
 +
#Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
 +
#Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org .
  
==Creating a new translation==
+
{{Note|Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!}}
#First of all get access to the development version of LimeSurvey. You can find detailed instructions how to get your hands on it on this page: [[Accessing the source code]]
 
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php poEDIT]
 
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA Language Subtag Registry].
 
#Go to the /locale directory and create a directory named after your language code.
 
#Download the language template file from http://www.limesurvey.org/translationstatus/limesurvey.pot and rename it to <your_language_code>.po.
 
#Save the (yet) empty file to that dir (in the /locale/your_language_code/ folder).
 
#Now open the file with poEdit and translate everything you need to translate.
 
#To make LimeSurvey know about your language you must add it to the file application/helpers/surveytranslator_helper.php. Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages in that file are defined.
 
#Save - make sure that beside the .po file also the binary .mo file is created (that's the one LimeSurvey is reading from).
 
#Send the new .po-File and the updated surveytranslator_helper.php file to translations@limesurvey.org . If you want your name to be linked from/shown on the team-page please write so in the e-mail!
 
#If you are adding an uncommon language, it may also be necessary to add the language to Yii. If Yii does not have a CLDR file for the language, the survey will give an error "Locale not recognized." when opening the survey in the new language. Navigate to framework/i8n/data and look for your language code. If you do not find it, you will need to create a new CLDR file for the language.
 

Revision as of 17:17, 5 June 2018

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎日本語 • ‎Nederlands • ‎русский

LimeSurvey übersetzen

Wäre es nicht großartig wenn LimeSurvey komplett in Ihrer Mutterspache verfügbar wäre? Das LimeSurvey Team ist immer auf der Suche nach neuen Sprach-Übersetzungen von LimeSurvey und braucht Leute, die bestehende Übersetzungen aktualisieren. Bitte lesen Sie diese Anleitung und zögern Sie nicht bei Fragen oder anderen Zweifeln eine E-Mail an translations@limesurvey.org zu senden.

Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung

Eine bestehende Übersetzung aktualisieren

  1. Erstellen Sie ein Benutzerkonto auf [1] und Sie sich in Ihren Account ein.
  2. Hinweis: Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich bitte einmal bei [2] an!
  3. Öffnen Sie [3], und melden Sie sich mit dem gleichen Benutzernamen und Passwort an.
  4. Wählen Sie die LimeSurvey Version aus, die Sie übersetzen möchten, und beginnen Sie mit der Übersetzung. Nachdem Ihre übersetzten Texte überprüft wurden, werden diese automatisch im wöchentlichen Release erscheinen und Ihr Benutzername wird im Änderungslog aufgeführt werden.
  5. Falls Sie Interesse daran haben, Hauptübersetzer für Ihre Sprache zu werden und neue Übersetzungen freigeben zu dürfen,kontaktieren Sie uns bitte via translations@limsurvey.org. Der Arbeitsaufwand beträgt maximal eine Stunde pro Woche - für uns ist es aber wichtig, dass Sie diese Zeit zuverlässig aufbringen können.

Anpassen einer vorhandenen Übersetzung

Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:

  1. Gehen Sie zu [4], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
  2. Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:
    Export po file.png
  3. Laden Sie poEDIT herunter und installieren Sie poEdit.
  4. Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
  5. Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
  6. Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
Hinweis: Wenn Sie LimeSurvey Pro nutzen, wird der LimeService-Support die Datei gerne für Sie an der richtigen Stelle ablegen. Erstellen Sie einfach ein Support-Ticket auf limeservice.om.

Erstellen einer neuen Übersetzung

  1. Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: Accessing the source code (nur in Englisch).
  2. Laden Sie poEDIT herunter und installieren sie poEdit.
  3. Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der IANA-Language Subtag Registry heraussuchen.
  4. Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
  5. Laden Sie Vorlagen-Datei von [5] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
  6. Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
  7. Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
  8. Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
  9. Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
  10. Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org .
Help.pngWenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!