Actions

Difference between revisions of "Translating LimeSurvey/de"

From LimeSurvey Manual

(Created page with "{{Note|Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!}}")
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
 
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=
 
=Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung=
  
==Updating an existing translation==
+
==Eine bestehende Übersetzung aktualisieren==
#Sign up on [https://www.limesurvey.org the LimeSurvey website] and then log in to [https://www.limesurvey.org/login your account].
+
#Erstellen Sie ein Benutzerkonto auf [http://www.limesurvey.org] und [https://www.limesurvey.org/loggen Sie sich in Ihren Account ein].
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org] and log in there with the same user name and password.
+
#Hinweis: Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich bitte einmal bei [http://www.limesurvey.org] an!
#Pick the LimeSurvey version you want to translate and simply get started. After your translation is approved, it will automatically be includedin the weekly stable release and your user name will be credited in the change log.
+
#Öffnen Sie [http://translate.limesurvey.org], und melden Sie sich mit dem gleichen Benutzernamen und Passwort an.
#If you are interested in becoming a prime translator for your language with the ability to approve newly translated strings, please contact us at [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Such a position requires a maximum of about an hour of work per week - it's important to us that you are reliable in doing this.
+
#Wählen Sie die LimeSurvey Version aus, die Sie übersetzen möchten, und beginnen Sie mit der Übersetzung. Nachdem Ihre übersetzten Texte überprüft wurden, werden diese automatisch im wöchentlichen Release erscheinen und Ihr Benutzername wird im Änderungslog aufgeführt werden.
 +
#Falls Sie Interesse daran haben, Hauptübersetzer für Ihre Sprache zu werden und neue Übersetzungen freigeben zu dürfen,kontaktieren Sie uns bitte via  [mailto:translations@limesurvey.org translations@limsurvey.org]. Der Arbeitsaufwand beträgt maximal eine Stunde pro Woche - für uns ist es aber wichtig, dass Sie diese Zeit zuverlässig aufbringen können.
  
 
==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
 
==Anpassen einer vorhandenen Übersetzung==
  
Sometimes you might want to modify an existing translation so it accommodates your particular survey situation better. In that case, do the following:
+
Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:
#Go to [https://translate.limesurvey.org https://translate.limesurvey.org], pick the LimeSurvey version you want to translate and the particular language you want to modify.
+
#Gehen Sie zu [http://translate.limesurvey.org], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
#On the bottom of the translation page you will find an option to export all strings as *.po file. Click on the export and save it as *.po file to your local hard-disk:<br />[[File:export_po_file.png]]
+
#Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:<br /> [[File:export_po_file.png]]
#Download and install [http://www.poedit.net/download.php Poedit].
+
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren Sie poEdit.
#Start Poedit and edit the downloaded *.po file - modify the particular translations.
+
#Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
#When you save the *.po file, a *.mo file is automatically created. The latter will be read by LimeSurvey.
+
#Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
#The last step is to place the particular *.mo file in the right language folder in /locale by replacing the existing one.
+
#Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
{{Note|For example, the location for French would be <LimeSurvey_root_directory>/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po.}}
 
  
<div class="simplebox"> Note: If you are using [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro], the team will be happy to place the file for you. Just create a [mailto:support@limesurvey.org support ticket] and attach the *.po file (<u>'''not''' the .*mo</u>).</div>
+
<div class="simplebox"> Hinweis: Wenn Sie [https://www.limesurvey.org/editions-and-prices/limesurvey-pro/editions-and-prices-professional LimeSurvey Pro] nutzen, wird der LimeService-Support die Datei gerne für Sie an der richtigen Stelle ablegen. Erstellen Sie einfach ein Support-Ticket auf limeservice.om.</div>
  
==Creating a new translation==
+
==Erstellen einer neuen Übersetzung==
#First of all, get access to the development version of LimeSurvey. For detailed instructions, access the [[Accessing the source code|source code]].
+
#Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: [[Accessing the source code]] (nur in Englisch).
#Download and install [https://www.poedit.net/download.php Poedit] .
+
#Laden Sie [http://www.poedit.net/download.php poEDIT] herunter und installieren sie poEdit.
#Now you have to find out the language-code for your language - you can search for your language-code in the [https://r12a.github.io/app-subtags/ IANA Language Subtag Registry].
+
#Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der [http://people.w3.org/rishida/utils/subtags/ IANA-Language Subtag Registry] heraussuchen.
#Go into the /locale directory (located in the LimeSurvey root directory) and create a directory named after your language code.
+
#Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
#Download your language template by going to on the following link [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status] and scroll to the bottom. Once you receive the language template file, rename it to <your_language_code>.po.  
+
#Laden Sie Vorlagen-Datei von [https://www.limesurvey.org/community/contribute/translations-status] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
#Copy the <your_language_code>.po file to the newly created folder located in the /locale directory.
+
#Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
#Open the file with Poedit and translate everything you need to translate.
+
#Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
#To make LimeSurvey know about your language, you must add it in application/helpers/surveytranslator_helper.php (located in the LimeSurvey root directory). Open that file with a text editor and add your language in the same way the other languages are defined in that file.
+
#Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
#Save - in order to allow LimeSurvey to see the newly added language, save the modified *.po file. This will automatically generate the *.mo file in the same folder, which will be read by LimeSurvey.  
+
#Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
#Send the new *.po file and the updated surveytranslator_helper.php file to [mailto:translations@limesurvey.org translations@limesurvey.org].  
+
#Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org .  
  
{{Note|If you want your name to be linked from/shown on the team page, please write so in the email!}}
+
{{Note|Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!}}

Revision as of 17:17, 5 June 2018

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎français • ‎日本語 • ‎Nederlands • ‎русский

LimeSurvey übersetzen

Wäre es nicht großartig wenn LimeSurvey komplett in Ihrer Mutterspache verfügbar wäre? Das LimeSurvey Team ist immer auf der Suche nach neuen Sprach-Übersetzungen von LimeSurvey und braucht Leute, die bestehende Übersetzungen aktualisieren. Bitte lesen Sie diese Anleitung und zögern Sie nicht bei Fragen oder anderen Zweifeln eine E-Mail an translations@limesurvey.org zu senden.

Wie man übersetzt - Schritt-für-Schritt Anleitung

Eine bestehende Übersetzung aktualisieren

  1. Erstellen Sie ein Benutzerkonto auf [1] und Sie sich in Ihren Account ein.
  2. Hinweis: Wenn Sie bereits ein Konto haben, melden Sie sich bitte einmal bei [2] an!
  3. Öffnen Sie [3], und melden Sie sich mit dem gleichen Benutzernamen und Passwort an.
  4. Wählen Sie die LimeSurvey Version aus, die Sie übersetzen möchten, und beginnen Sie mit der Übersetzung. Nachdem Ihre übersetzten Texte überprüft wurden, werden diese automatisch im wöchentlichen Release erscheinen und Ihr Benutzername wird im Änderungslog aufgeführt werden.
  5. Falls Sie Interesse daran haben, Hauptübersetzer für Ihre Sprache zu werden und neue Übersetzungen freigeben zu dürfen,kontaktieren Sie uns bitte via translations@limsurvey.org. Der Arbeitsaufwand beträgt maximal eine Stunde pro Woche - für uns ist es aber wichtig, dass Sie diese Zeit zuverlässig aufbringen können.

Anpassen einer vorhandenen Übersetzung

Manchmal wollen Sie eine vorhandene Übersetzung anpassen, damit diese besser zu Ihrer Umfragesituation passt. In diesem Fall tun Sie folgendes:

  1. Gehen Sie zu [4], wählen Sie die LimeSurvey-Version aus, die Sie übersetzen möchten und die Sprache, die Sie ändern möchten.
  2. Unten auf der Seite finden Sie eine Option, mit der Sie alle Textelemente als .po-Datei exportieren können. Speichern Sie die *.po-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte:
    Export po file.png
  3. Laden Sie poEDIT herunter und installieren Sie poEdit.
  4. Starten Sie poEdit und bearbeiten Sie die heruntergeladene *.po-Datei - ändern Sie die gewünschten Übersetzungen.
  5. Speichern Sie die *.po-Datei. Dadurch wird automatisch eine .mo-Datei erstellt. Das ist die Datei, die von LimeSurvey gelesen wird.
  6. Kopieren/Verschieben Sie .mo-Datei in das richtige Sprachverzeichnis in /locale - z.B. für Französisch wäre dies /locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po
Hinweis: Wenn Sie LimeSurvey Pro nutzen, wird der LimeService-Support die Datei gerne für Sie an der richtigen Stelle ablegen. Erstellen Sie einfach ein Support-Ticket auf limeservice.om.

Erstellen einer neuen Übersetzung

  1. Zunächst sollten Sie Zugang zu der Entwicklungsversion von LimeSurvey haben. Detaillierte Anweisungen finden Sie hier: Accessing the source code (nur in Englisch).
  2. Laden Sie poEDIT herunter und installieren sie poEdit.
  3. Finden Sie den Sprach-Code für Ihre Sprache heraus - Sie können Ihren Sprach-Code in der IANA-Language Subtag Registry heraussuchen.
  4. Gehen Sie zum /locale-Verzeichnis und erstellen ein Verzeichnis mit dem Namen Ihres Sprach-Codes.
  5. Laden Sie Vorlagen-Datei von [5] herunter und benennen Sie in <ihr_sprach_code>.po um.
  6. Speichern Sie die Datei in den eben angelegten Ordner im /locale-ordner ab.
  7. Öffnen Sie nun die Datei mit poEdit und übersetzen Sie, was benötigt wird.
  8. Um LimeSurvey Ihre Sprache beizubringen, müssen Sie diese zu der Datei application/helpers/surveytranslator_helper.php hinzufügen. Öffnen Sie diese Datei mit einem Texteditor und fügen Sie Ihre Sprache in der gleichen Weise ein, wie die anderen Sprachen in derselben Datei definiert sind.
  9. Speichern Sie die veränderte .po-Datei, damit LimeSurvey die neue Sprache auch erkennt. Dadurch wird im gleichen Ordner die .mo-Datei erstellt (das ist die, die von LimeSurvey letztendlich gelesen wird).
  10. Senden Sie die neue .po-Datei und die aktualisierte surveytranslator_helper.php Datei an translations@limesurvey.org .
Help.pngWenn Sie möchten, dass wir Ihren Namen auf der Team-Seite verlinken/zeigen, schreiben Sie dies bitte in der E-Mail!