Actions

Tab Separated Value survey structure/nl: Difference between revisions

From LimeSurvey Manual

(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Line 16: Line 16:
=Beginnen=
=Beginnen=


The easiest way is to take an existing survey and export it in Tab Separated Value format.  Use the normal export survey button, and instead of selecting .lss format, select "Tab Separated Values format (*.txt)".  It will save as an Tab Separated Value file in the proper format (tab delimited unicode file), with all the correct column headings.
De eenvoudigste manier is om een bestaande enquête te pakken en die te exporteren in een tabgescheiden-formaat. Gebruik de normale exporteerknop, maar selecteer dan niet het lss-formaat maar het tabgescheiden-formaat (*.txt)".  Het uitvoerbestand is dan in het goede formaat (tab delimited unicode file), met de goede kolomkoppen.


Elk spreadsheetprogramma dat het tabgescheiden-formaat ondersteunt, voldoet.  LimeSurvey kijkt niet naar de opmaak in de spreadsheet, maar je mag wel opmaak gebruiken.
Elk spreadsheetprogramma dat het tabgescheiden-formaat ondersteunt, voldoet.  LimeSurvey kijkt niet naar de opmaak in de spreadsheet, maar je mag wel opmaak gebruiken.

Revision as of 18:00, 3 August 2018

Deze functie is vanaf versie 2.0 beschikbaar.

Tabgescheidenwaarden-bestand importeren en exporteren van enquête-structuur

Deze functie is ontworpen om het gebruik van een spreadsheetprogramma, zoals Excel, LibreOffice of Google-Docs, te vereenvoudigen. Het voorkomt dat je afhankelijk bent van SGQA-codes.

Deze functie ondersteunt de invoer uit bestanden die ASCII of UTF-8 gecodeerd zijn met door tabs gescheiden waarden. Deze TSV-bestanden zijn van het bestandstype txt.


Traditionele validatie, opnieuw gebruiken

Beginnen

De eenvoudigste manier is om een bestaande enquête te pakken en die te exporteren in een tabgescheiden-formaat. Gebruik de normale exporteerknop, maar selecteer dan niet het lss-formaat maar het tabgescheiden-formaat (*.txt)".  Het uitvoerbestand is dan in het goede formaat (tab delimited unicode file), met de goede kolomkoppen.

Elk spreadsheetprogramma dat het tabgescheiden-formaat ondersteunt, voldoet.  LimeSurvey kijkt niet naar de opmaak in de spreadsheet, maar je mag wel opmaak gebruiken.

Het uitvoerbestand is in UTF-8 formaat met de Byte Order Mark (BOM) als de eerste drie (verborgen) tekens.  Als je dubbelklikt op dit bestand (.txt) en het direct in Excel probeert te openen, dan gaat het niet goed omdat Excel niet herkent dat het in UTF-8 is. Als je dit bestand in Excel wilt openen, start dan eerst Excel en open dan het bestand via Excel en geef aan dat er UTF-8 encoding gebruikt is.

Er is een regel voor elke groep, vraag, subvraag en antwoord.  Er zijn ook regels voor globale enquêtevariabelen en voor taalspecifieke variabelen.  De standaardtaal wordt eerst getoond, gevolgd door de andere talen.  Als er meerdere talen zijn wordt eerst de gehele inhoud voor de standaardtaal in het bestand opgenomen.  Daarna voor elke andere gebruikte taal, met natuurlijk dezelfde indeling.

Regels zijn afhankelijk van de context.  Vragen die na een groep komen, zijn een onderdeel van die groep, subvragen na een vraag zijn subvragen van die vraag, antwoorden na een vraag zijn antwoorden op die vraag.  Er worden daarom geen ID's (gid, qid, sqid) bij vragen gebruikt.  Die worden automatisch toegekend bij het importeren.  In dit formaat worden dus geen gid, qid, of sqid (of SGQA codes) gebruikt.

Tips

Het doel van het tabgescheiden-formaat import/export is dat je snel je enquête in een spreadsheet kunt ontwerpen.  Je kunt dit importeren meerdere keren na elkaar doen om je enquête in een aantal stappen steeds beter te maken, door de geldigheid met de functie "Enquête logica-bestand" of door de enquête te testen. Na elke keer importeren heb je een nieuwe enquête, dus je kunt er een heel stel aanmaken. Zorg ervoor dat je oudere versies verwijderd als je ze niet meer nodig hebt bij het ontwerpen van je enquête.  Omdat je geen SGQA-codes gebruikt in dit formaat, hoef je je ook geen zorgen te maken over de codes die LimeSurvey toekent aan de enquête, groep, vraag en antwoorden.

Met deze aanpak kun je wat handige zaken doen met het maken van enquêtes:

  1. Gebruiken van dezelfde antwoorden voor meerdere vragen.  Kopieer alleen de 'A'-rijen en plak ze na elke vraag die dezelfde set antwoorden moet hebben.
  2. Gebruiken van dezelfde subvragen voor meerdere vragen.  Kopieer de 'SQ'-rijen en plak ze na elke vraag die dezelfde subvragen moet hebben.
  3. "Herhalen" - een groep meerdere keren gebruiken.  Als de groep naar je zin is, kopieer de groep dan zo vaak als het nodig is.  Gebruik Excel om alleen de 'G'-rijen te bekijken (voor groepen), en gebruik de Excel kolomsleepfunctie om de vergelijkingen voor elke groep bij te werken (bijv. voor een telling kan de eerste vergelijking zijn "aantalMensen > 1", de volgende moet zijn "aantalMensen > 2").  Door het slepen wordt het nummer aangepast.  Filter op 'Q'-rijen en zorg ervoor dat elke vraag een unieke waarde heeft (bijv. g1_v1, g1_v2, g1_vN, gebruik find/replace om in de 2e groep g1 te wijzigen in g2; g3 voor de volgende, enz.).
  4. Wijzigen volgorde vragen/groepen.  Wijzig eenvoudig de rijen in je spreadsheetbestand.
  5. Testen enquête-modules.  Bij lange enquêtes wil je mogelijk het testen in meerdere modules doen.  Maak gewoon voor elke module een nieuw werkblad in Excel. Dit voorkomt dat je veel gegevens moet invoeren om latere modules van de enquête te testen.
  6. Testen verplichte vragen.  Een veelgehoorde klacht is dat je veel vragen verplicht moet maken, maar dat je die bij het testen wilt overslaan.  Maak gewoon een centraal werkblad aan met de uiteindelijk gewenste waarden.  Om te testen verwijder je dan de "mandatory" kolom en bewaart het resultaat als een kopie.  Test dan door die versie te importeren, alle vragen zijn dan optioneel.  Importeren na het testen weer de centrale versie.
  7. Standaarden zetten.  Je kunt deze waarden ook in de bestemde kolom zetten en dus niet via de GUI invoeren.  Soms is het niet mogelijk om via de GUI de gewenste waarde in te voeren, zoals bij expressies om een standaard voor een lijst in te voeren (bijvoorbeeld een aantal token-attributen).
  8. Vertaling.  Je kunt per taal een kopie van je bestand maken.  Kopieer alle regels voor de standaardtaal en pas het taalveld aan.  Het vertalen kun je door vertalers laten doen, daarna maak je er weer een bestand van.
  9. Bulk instellen van geavanceerde vraagattributen.  Misschien wil je al je vergelijkingen in het begin zichtbaar maken (dan zie je de waarde bij het verzamelen van de gegevens), maar ze verbergen als je de enquête in productie gaat gebruiken.  Filter dan het spreadsheet op class = 'Q' en vraagtype = '*' (vergelijking), en zet bij elke vergelijking always_hide op 1.  Op dezelfde manier kun je na het aanmaken van de enquête besluiten welke vragen in de openbare statistieken getoond worden.  In plaats van elke vraag via het scherm te wijzigen, kun je filteren op class = 'Q', en public_statistics op 1 zetten voor alle vragen die getoond moeten worden in de statistieken.
  10. Zoek en vervang.  Als je een bepaalde tekst in al je vragen wilt wijzigen, dan kun je met Excel zoeken en de wijzigingen aanbrengen.  Ook kun je op deze manier, als je dat wilt, je variabelen hernoemen.  Als je dit zoeken en vervangen met reguliere expressies wilt doen, selecteer dan de gewenste kolom en kopieer die naar een tekstverwerker, breng je wijziging aan en kopieer het resultaat terug naar de kolom in het spreadsheet.
  11. Toestemming verkrijgen.  Als je onderzoek doet, dan heb je mogelijk toestemming nodig van iemand die de enquête wil reviewen.  Dit kan een gemakkelijke manier zijn om de teksten te laten zien.  Of voor overleg met de klant.
  12. Overeenstemming team.  Als je een team wilt laten instemmen met de presentatie of de tekst van een vraag of een vraaggroep, dan kun je hiermee snel een prototype maken en wijzigen door het spreadsheet te wijzigen en te importeren, en dan het team via het voorvertonen van de vraag(groep) laten zien wat de gebruikers zullen zien.
  13. Upgraden van andere enquête-formaten.  Als je een bestaande enquête in XML, Word, of ander formaat hebt, dan kun je een vertaling doen om het naar dit formaat om te zetten.  Je kunt ook proberen dit naar het .lss formaat te vertalen, het voordeel van dit formaat is dat je geen rekening hoeft te houden met foreign key relaties tussen groepen, vragen, subvragen, antwoorden en standaardwaarden.

Limitations

  1. By design, this feature only works properly for surveys that use qcode (rather than SGQA) naming.  This feature assumes that variable names (question identifiers) are unique throughout the survey. Sub-question names can be repeated, as long as they are unique within the scope of a particular question.

Bestandsformaat

Algemeen

We use the same set of column headings for multiple purposes.  The first 14 columns serve different purposes depending upon the type of entity (e.g. group, question, answer).  The remaining columns are an alphabetical list of the database field names for the advanced question codes.  Below is the syntax for each entity type

The first 14 columns are:

  1. id
  2. related_id
  3. class
  4. type/scale
  5. name
  6. relevance
  7. text
  8. help
  9. language
  10. validation
  11. mandatory
  12. other
  13. default
  14. same_default

Enquête globale parameters

There is one row per parameter in the surveys table.

  1. class => 'S'
  2. name => database field name
  3. text => value

Enquete taalspecifieke parameters

There is one row per field per language in the surveys_languagesettings table.  All entries for a given language are collected before doing the insert into that table.

  1. class => 'SL'
  2. name => database field name
  3. text => value
  4. language => language

Groepen

One group row per survey language (e.g. there would be 3 group rows if survey has 3 languages).

  1. id => unique numeric identifier for the group, starting with number 1, use the same ID for additional languages belonging to current group
  2. class => 'G'
  3. name => group_name -- the unique identifier for the group
  4. relevance => grelevance -- the group-level relevance equation, without curly braces
  5. text => description -- the language-specific description of the group
  6. language => language -- the language for the group (e.g. 'en')

Vragen

One question row per survey language (e.g. there would be 3 question rows if survey has 3 languages).  Questions are assumed to belong to the group that precedes them.

  1. id => unique numeric identifier for the question, starting with number 1, use the same ID for additional languages belonging to current question
  2. class => 'Q'
  3. type/scale => type -- the (usually one letter) question type (e.g. 'M' is Multiple Choice)
  4. name => title -- the unique question name (the root of the qcode naming system)
  5. relevance => relevance -- the relevance equation  for the question
  6. text => question -- the language-specific text of the question
  7. help => help -- the language-specific help text
  8. language => language -- the language for the group (e.g. 'en')
  9. validation => preg -- the optional regular expression validation criteria for the question
  10. mandatory => mandatory -- 'Y' if mandatory
  11. other => other -- 'Y' if the "Other" option should be available (only for some question types)
  12. default => default -- if set, this value is inserted into the defaultvalues table for this question
  13. same_default => same_default -- 'Y' for true, in which case any defaultvalue set for primary language applies to other languages

Subvragen

One sub-question row per survey language.  Sub-questions are assumed to belong to the question that precedes them.

  1. id => same unique numeric identifier which is used for the questions. Sub-questions should use next available value, question and sub-question IDs should be different (e.g. use ID 1 for question and IDs 2, 3 and 4 for sub-questions belonging to question 1, next question ID should be 5 and so on). Use the same sub-question ID for additional languages belonging to current sub-questions.
  2. class => 'SQ'
  3. type/scale => scale_id -- 0 or 1, depending upon question type (e.g. array text will have two scales)
  4. name => title -- the "name" of the sub-question, e.g. the one used for exclude_all_others
  5. relevance => relevance -- (Future) to support sub-question-level relevance
  6. text => question -- the language-specific text of the sub-question
  7. help => help -- (Future) to support sub-question-level help
  8. language => language -- the language for the sub-question
  9. validation => preg -- (Future) to support sub-question-level regular expression validation (e.g. for address parts)
  10. mandatory => mandatory -- (Future) to support sub-question-level mandatory (e.g. make only a few sub-questions mandatory)
  11. default => default -- if set, then this is the default value for the sub-question (inserted into defaultvalues table)
  12. same_default => same_default -- if set, then the default for the primary language is  used for all other languages

Antwoorden

One answer row per survey language (e.g. there would be 3 answer rows if survey has 3 languages). Answers are assumed to belong to the question that precedes them, and be in the desired sort order.

  1. id => use the same ID as the ID of the question it belongs to
  2. class => 'A'
  3. type/scale => scale_id -- 0 or 1 (e.g. for dual-scale)
  4. name => code -- the unique answer identifier
  5. relevance => assessment_value -- if using assessment option, this is the assessment value for the answer
  6. text => answer -- the language-specific text of the answer
  7. language => language -- the language for this answer (e.g. 'en')

Voorbeelden

Relevantie, maatwerk en vergelijkingen

Discussie en schermafbeeldingen

ls2_em_tailoring.xls

Voorbeeld telling

Discussie en schermafbeeldingen

ls2_group_relevance.xls

Cascading arrayfilters

Discussie en schermafbeeldingen

ls2_cascading_array_filter.xls