Actions

Special

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 14 translations.

NameCurrent message text
 h Bulgarian (bg)Като добавим към това, винаги имайте предвид потребителското изживяване. Четенето, превъртането и щракането са уморителни дейности. Така че,:
# Избягвайте ненужните въпроси.
# Използвайте условия, за да избегнете задаването на въпроси, които не са подходящи за конкретен участник.
# Поддържайте въпросите и отговорите кратки и лесни за четене - използвайте подходящо маркиране.
# Помислете за компромиса между превъртане и щракване. Покажете всичко на една страница за кратки въпросници (5-15 въпроса, в зависимост от сложността на въпроса). Използвайте разумно групите за по-дълги въпросници, т.е. групирайте въпросите по разбираем начин. Използвайте групови описания, за да дадете ясно изявление относно темата на следните въпроси.
# Избягвайте да обърквате участниците с различни скали, т.е. ограничете количеството на различните типове скали, обхвати на скали и различни описания на скали, доколкото е възможно. Опитайте се да не променяте посоката на везните. (Има някои методологични изключения).
#За скалите за оценка може да е полезно да използвате четен брой опции за оценка, за да улесните вземането на решения за респондентите (вижте по-долу).
 h Danish (da)Derudover skal du altid have brugeroplevelsen i tankerne. At læse, scrolle og klikke er trættende aktiviteter. Så:
# Undgå unødvendige spørgsmål.
# Brug betingelser for at undgå at stille spørgsmål, der ikke er relevante for en bestemt deltager.
# Hold spørgsmål og svar korte og lette at læse - brug passende opmærkning.
# Tænk på afvejningen mellem at rulle og klikke. Vis alt på én side for korte spørgeskemaer (5-15 spørgsmål, afhængig af spørgsmålets kompleksitet). Brug grupper fornuftigt til længere spørgeskemaer, dvs. gruppespørgsmål på en forståelig måde. Brug gruppebeskrivelser til at give et klart udsagn om emnet for de følgende spørgsmål.
# Undgå at forvirre deltagere med forskellige skalaer, dvs. begræns mængden af forskellige skalatyper, skalaomfang og forskellige skalabeskrivelser så meget som muligt. Prøv ikke at ændre retningen på skalaerne. (Der er nogle metodologiske undtagelser).
# For vurderingsskalaer kan det være nyttigt at bruge et lige antal vurderingsmuligheder for at gøre beslutningstagning lettere for respondenterne (se nedenfor).
 h German (de)Denken Sie außerdem immer an das Benutzererlebnis. Lesen, Scrollen und Klicken sind ermüdende Tätigkeiten. Also:
# Vermeiden Sie unnötige Fragen.
# Verwenden Sie Bedingungen, um zu vermeiden, dass Fragen gestellt werden, die für einen bestimmten Teilnehmer nicht relevant sind.
# Halten Sie Fragen und Antworten kurz und leicht lesbar – verwenden Sie geeignete Auszeichnungen.
# Denken Sie über den Kompromiss zwischen Scrollen und Klicken nach. Zeigen Sie bei kurzen Fragebögen (5-15 Fragen, je nach Komplexität der Frage) alles auf einer Seite an. Setzen Sie Gruppen bei längeren Fragebögen sinnvoll ein, d.h., gruppieren Sie Fragen verständlich. Verwenden Sie Gruppenbeschreibungen, um eine klare Aussage zum Thema der folgenden Fragen zu treffen.
# Vermeiden Sie eine Verwechslung der Teilnehmer mit unterschiedlichen Skalen, d.h., beschränken Sie die Anzahl unterschiedlicher Skalentypen, Skalenbereiche und unterschiedlicher Skalenbeschreibungen so weit wie möglich. Versuchen Sie, die Richtung der Skalen nicht zu ändern. (Es gibt einige methodische Ausnahmen).
#Für Bewertungsskalen kann es sinnvoll sein, eine gerade Anzahl von Bewertungsmöglichkeiten zu verwenden, um den Befragten die Entscheidungsfindung zu erleichtern (siehe unten).
 h English (en)Adding to that, always keep the user experience in mind. Reading, scrolling and clicking are tiring activities.  So,:
# Avoid unnecessary questions.
# Use conditions to avoid asking questions not relevant for a specific participant.
# Keep questions and answers short and easy to read - use appropriate markup.
# Think about the trade-off between scrolling and clicking. Display everything on one page for short questionnaires (5-15 questions, depending on question complexity). Use groups wisely for longer questionnaires, i.e., group questions comprehensibly.  Use group descriptions to give a clear statement about the topic of the following questions.
# Avoid confusing participants with different scales, i.e., limit the amount of different scale types, scale scopes and different scale descriptions as much as possible. Try not to change the direction of scales. (There are some methodological exceptions).
#For rating scales, it might be useful to use an even number of rating options to make decision making easier for the respondents (see below).
 h Spanish (es)Además de eso, siempre tenga en cuenta la experiencia del usuario. Leer, desplazarse y hacer clic son actividades agotadoras, por lo tanto:
# Evite cualquier pregunta innecesaria
# Use condiciones para evitar hacer preguntas que no sean relevantes para un participante específico. 
# Mantenga las preguntas y respuestas cortas y fáciles de leer: use el marcado apropiado.
# Piense en la compensación entre desplazarse y hacer clic. Mostrar todo en una página para cuestionarios cortos (5-15 preguntas, dependiendo de la complejidad de la pregunta). Use los grupos sabiamente para cuestionarios más largos, es decir, agrupe las preguntas de manera comprensible; use descripciones de grupo para dar una declaración clara sobre el tema de las siguientes preguntas.
# Evite confundir a los participantes con diferentes escalas, es decir, limite la cantidad de escalas diferentes, ámbitos de escala y descripciones de escalas diferentes tanto como sea posible. Intenta no cambiar la dirección de las escalas. (Hay algunas excepciones metodológicas).
# Para escalas de calificación, podría ser útil utilizar un número par de opciones de calificación para que el usuario tenga que decidir una determinada dirección (ver más abajo).
 h French (fr)En plus de cela, gardez toujours l’expérience utilisateur à l’esprit. Lire, faire défiler et cliquer sont des activités fatigantes. Donc :
# Évitez les questions inutiles.
# Utilisez des conditions pour éviter de poser des questions qui ne sont pas pertinentes pour un participant spécifique.
# Gardez les questions et réponses courtes et faciles à lire - utilisez un balisage approprié.
# Pensez au compromis entre le défilement et le clic. Affichez tout sur une seule page pour les questionnaires courts (5 à 15 questions, selon la complexité des questions). Utilisez les groupes à bon escient pour les questionnaires plus longs, c'est-à-dire posez des questions de groupe de manière compréhensible. Utilisez les descriptions de groupe pour donner une déclaration claire sur le sujet des questions suivantes.
# Évitez de confondre les participants avec différentes échelles, c'est-à-dire, limitez autant que possible le nombre de types d'échelles, de portées d'échelle et de descriptions d'échelles différentes. Essayez de ne pas changer la direction des échelles. (Il existe quelques exceptions méthodologiques).
#Pour les échelles de notation, il peut être utile d'utiliser un nombre pair d'options de notation pour faciliter la prise de décision des répondants (voir ci-dessous).
 h Hungarian (hu)Ezen felül mindig tartsa szem előtt a felhasználói élményt. Az olvasás, a görgetés és a kattintgatás fárasztó tevékenység. Tehát,:
# Kerülje a felesleges kérdéseket.
# Használjon feltételeket, nehogy egy adott résztvevő számára nem releváns kérdéseket tegyen fel.
# A kérdések és válaszok legyenek rövidek és könnyen olvashatóak - használjon megfelelő jelölést.
# Gondoljon a görgetés és a kattintás közötti kompromisszumra. A rövid kérdőívekhez (5-15 kérdés, a kérdés összetettségétől függően) mindent egy oldalon jelenítsen meg. Hosszabb kérdőívek készítéséhez használjon bölcsen csoportokat, azaz a csoportos kérdéseket érthetően. Használja a csoportleírásokat, hogy egyértelmű kijelentést adjon a következő kérdések témájával kapcsolatban.
# Kerülje a résztvevők összetévesztését a különböző skálákkal, azaz lehetőleg korlátozza a különböző skálatípusok, skálatartományok és skálaleírások számát. Lehetőleg ne változtassa meg a mérleg irányát. (Vannak módszertani kivételek).
#Az értékelési skálák esetében hasznos lehet páros számú értékelési opció használata, hogy megkönnyítsük a válaszadók döntéshozatalát (lásd alább).
 h Italian (it)In aggiunta a ciò, tieni sempre presente l'esperienza dell'utente. Leggere, scorrere e fare clic sono attività faticose. Quindi,:
# Evita domande non necessarie.
# Usa le condizioni per evitare di fare domande non rilevanti per un partecipante specifico.
# Mantieni domande e risposte brevi e facili da leggere - usa il markup appropriato.
# Pensa al compromesso tra scorrimento e clic. Mostra tutto su una pagina per brevi questionari (5-15 domande, a seconda della complessità della domanda). Usa saggiamente i gruppi per questionari più lunghi, ad esempio domande di gruppo in modo comprensibile. Usa le descrizioni dei gruppi per dare una chiara affermazione sull'argomento delle seguenti domande.
# Evita di confondere i partecipanti con scale diverse, ad esempio, limita il più possibile la quantità di diversi tipi di scala, ambiti di scala e descrizioni di scale diverse. Cerca di non cambiare la direzione delle scale. (Ci sono alcune eccezioni metodologiche).
# Per le scale di valutazione, potrebbe essere utile utilizzare un numero pari di opzioni di valutazione per rendere più facile il processo decisionale per gli intervistati (vedi sotto).
 h Japanese (ja)それにくわえて、ユーザーエクスペリエンスを常に考慮しましょう。読み、スクロールし、クリックするのは疲れる作業です。そのために… : 
# 不必要な質問を避ける。
# 条件を使って、特定の回答者に関係ない質問を避ける。
# 質問・選択肢は短く・読みやすく。適切なマークアップを使用する。
# スクロールとクリックのトレードオフを考慮する。短いアンケート(質問の複雑さによるが、5~15問程度)は 1 ページに表示する。長いアンケートではグループを賢く使う、つまり質問をわかりやすくグループ化する。グループの説明を使って、あとに続く質問の話題・テーマについて明確に説明を加える。
# さまざまな異なるスケールで回答者を混乱させないようにする。つまり、スケールの種類、スケールの範囲、スケールの説明をできるかぎり制限する。スケールの方向を変えないように注意する(方法論的に例外はある)
# 採点スケールの場合は、回答者の意思決定を容易にするために、選択肢を偶数にすることでいずれかの方向を選ばなければならないようにすると便利な場合がある(下記、参照)。
 h Dutch (nl)Denk er daarbij aan hoe de deelnemer de enquête ervaart. Lezen, scrollen en klikken zijn vermoeiend, dus:
# Voorkom onnodige vragen.
# Gebruik condities om te voorkomen dat je vragen stelt aan de deelnemer als je al weet dat die vraag niet relevant is voor die deelnemer.
# Probeer de vragen en antwoorden kort en leesbaar te houden, maak je tekst zo nodig op.
# Denk na over de afweging tussen scrollen en klikken. Voor een korte enquête (5-15 vragen, afhankelijk van de moeilijkheidsgraad) kun je alles tonen op één pagina. Gebruik vraaggroepen goed bij langere enquêtes. Geef dan per vraaggroep een duidelijke toelichting over het onderwerp van de vragen in de groep.
# Voorkom dat je de deelnemer in de war brengt door verschillende schalen te gebruiken. Beperk dus het aantal verschillende schalen, bereiken en beschrijvingen. Wijzig de schaalrichting niet als dat onlogisch is of vereist voor de methode.
#Als je een deelnemer de antwoorden op volgorde laat zetten geeft aan hoe de richting is (zie onderstaand voorbeeld).
 h Polish (pl)Co więcej, zawsze pamiętaj o doświadczeniu użytkownika. Czytanie, przewijanie i klikanie to męczące czynności. Zatem:
# Unikaj niepotrzebnych pytań.
# Używaj warunków, aby unikać zadawania pytań nieistotnych dla konkretnego uczestnika.
# Pytania i odpowiedzi powinny być krótkie i łatwe do odczytania – użyj odpowiednich znaczników.
# Zastanów się nad kompromisem między przewijaniem a klikaniem. W przypadku krótkich kwestionariuszy wyświetl wszystko na jednej stronie (5-15 pytań, w zależności od złożoności pytania). W przypadku dłuższych kwestionariuszy korzystaj z grup mądrze, tj. zadawaj pytania grupowe w sposób zrozumiały. Użyj opisów grup, aby jasno określić temat poniższych pytań.
# Unikaj mylenia uczestników różnymi skalami, tj. w miarę możliwości ograniczaj liczbę różnych typów skal, zakresów skali i różnych opisów skal. Staraj się nie zmieniać kierunku łusek. (Istnieją pewne wyjątki metodologiczne).
#W przypadku skal ocen przydatne może być użycie parzystej liczby opcji oceny, aby ułatwić respondentom podjęcie decyzji (patrz poniżej).
 h Romanian (ro)În plus, păstrați întotdeauna în minte experiența utilizatorului. Citirea, derularea și clicurile sunt activități obositoare. Deci,:
# Evitați întrebările inutile.
# Folosiți condițiile pentru a evita adresarea de întrebări care nu sunt relevante pentru un anumit participant.
# Păstrați întrebările și răspunsurile scurte și ușor de citit - utilizați marcajul corespunzător.
# Gândiți-vă la compromisul dintre derulare și clic. Afișați totul pe o singură pagină pentru chestionare scurte (5-15 întrebări, în funcție de complexitatea întrebării). Folosiți grupurile cu înțelepciune pentru chestionare mai lungi, adică, întrebări de grup în mod clar. Utilizați descrierile de grup pentru a oferi o declarație clară cu privire la subiectul următoarelor întrebări.
# Evitați să confundați participanții cu scale diferite, adică să limitați cât mai mult posibil cantitatea de diferite tipuri de scale, domenii de scară și descrieri diferite de scale. Încercați să nu schimbați direcția cântarilor. (Există câteva excepții metodologice).
#Pentru scalele de evaluare, ar putea fi util să folosiți un număr par de opțiuni de evaluare pentru a facilita luarea deciziilor respondenților (vezi mai jos).
 h Slovenian (sl)Poleg tega vedno imejte v mislih uporabniško izkušnjo. Branje, listanje in klikanje so utrujajoče dejavnosti. Torej,:
# Izogibajte se nepotrebnim vprašanjem.
# Uporabite pogoje, da se izognete postavljanju vprašanj, ki niso pomembna za določenega udeleženca.
# Naj bodo vprašanja in odgovori kratki in lahko berljivi - uporabite ustrezne oznake.
# Pomislite na kompromis med drsenjem in klikanjem. Prikaži vse na eni strani za kratke vprašalnike (5-15 vprašanj, odvisno od zahtevnosti vprašanja). Pri daljših vprašalnikih pametno uporabljajte skupine, torej vprašanja združujte razumljivo. Uporabite opise skupin, da podate jasno izjavo o temi naslednjih vprašanj.
# Izogibajte se zamenjavi udeležencev z različnimi lestvicami, tj. čim bolj omejite število različnih vrst lestvic, obsegov lestvic in različnih opisov lestvic. Poskusite ne spremeniti smeri lusk. (Obstaja nekaj metodoloških izjem).
#Za ocenjevalne lestvice bi bilo morda koristno uporabiti sodo število možnosti ocenjevanja, da bi anketirancem olajšali odločanje (glejte spodaj).
 h Vietnamese (vi)Thêm vào đó, hãy luôn ghi nhớ trải nghiệm người dùng. Đọc, cuộn và nhấp chuột là những hoạt động mệt mỏi. Vì vậy,:
# Tránh những câu hỏi không cần thiết.
# Sử dụng các điều kiện để tránh đặt những câu hỏi không liên quan đến một người tham gia cụ thể.
# Giữ câu hỏi và câu trả lời ngắn gọn và dễ đọc - sử dụng đánh dấu thích hợp.
# Hãy suy nghĩ về sự cân bằng giữa việc cuộn và nhấp chuột. Hiển thị mọi thứ trên một trang cho các câu hỏi ngắn (5-15 câu hỏi, tùy thuộc vào độ phức tạp của câu hỏi). Sử dụng nhóm một cách khôn ngoan để có các câu hỏi dài hơn, tức là các câu hỏi nhóm một cách dễ hiểu. Sử dụng mô tả nhóm để đưa ra nhận định rõ ràng về chủ đề của các câu hỏi sau.
# Tránh nhầm lẫn người tham gia với các thang đo khác nhau, tức là hạn chế số lượng các loại thang đo khác nhau, phạm vi thang đo và các mô tả thang đo khác nhau càng nhiều càng tốt. Cố gắng không thay đổi hướng của vảy. (Có một số trường hợp ngoại lệ về mặt phương pháp).
#Đối với thang đánh giá, có thể hữu ích nếu sử dụng số tùy chọn xếp hạng chẵn để giúp người trả lời đưa ra quyết định dễ dàng hơn (xem bên dưới).