Actions

Special

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 14 translations.

NameCurrent message text
 h Bulgarian (bg)Въпросите не трябва да са внушителни. „Какво е мнението ви за LimeSurvey?“ е приемлив (несугестивен) въпрос, докато „Не сте ли съгласни, че LimeSurvey е наистина страхотен инструмент?“ е подсказващ въпрос.
 h Danish (da)Spørgsmål skal være ikke-suggestive. "Hvad er din mening om LimeSurvey?" er et acceptabelt (ikke-suggestivt) spørgsmål, mens "Er du ikke enig i, at LimeSurvey er et rigtig godt værktøj?" er et suggestivt spørgsmål.
 h German (de)Fragen sollten nicht suggestiv sein. „Was halten Sie von LimeSurvey?“ ist eine akzeptable (nicht suggestive) Frage, während „Sind Sie nicht der Meinung, dass LimeSurvey ein wirklich tolles Tool ist?“ eine suggestive Frage ist.
 h English (en)Questions should be non-suggestive. "What is your opinion about LimeSurvey?" is an acceptable (non-suggestive) question while "Don't you agree that LimeSurvey is a really great tool?" is a suggestive question.
 h Spanish (es)Las preguntas no deben ser sugestivas. "¿Cuál es tu opinión sobre LimeSurvey?" es una pregunta aceptable (no sugestiva), mientras que "¿No estás de acuerdo en que LimeSurvey es una herramienta realmente excelente?" Es una pregunta sugerente.
 h French (fr)Les questions ne doivent pas être suggestives. « Quelle est votre opinion sur LimeSurvey ? » » est une question acceptable (non suggestive) tandis que « N'êtes-vous pas d'accord sur le fait que LimeSurvey est un très bon outil ? » est une question suggestive.
 h Hungarian (hu)A kérdéseknek nem szuggesztívnek kell lenniük. "Mi a véleménye a LimeSurvey-ről?" egy elfogadható (nem szuggesztív) kérdés, miközben "Nem ért egyet azzal, hogy a LimeSurvey igazán nagyszerű eszköz?" szuggesztív kérdés.
 h Italian (it)Le domande dovrebbero essere non suggestive. "Qual è la tua opinione su LimeSurvey?" è una domanda accettabile (non suggestiva) mentre "Non sei d'accordo che LimeSurvey sia davvero un ottimo strumento?" è una domanda suggestiva.
 h Japanese (ja)質問は示唆的であってはなりません。「LimeSurveyについてどう思いますか?」は、承認できる(示唆的ではない)質問です。一方、「LimeSurvey が本当にすばらしいツールであることに同意しませんか?」は示唆的な質問です。
 h Dutch (nl)Vragen moeten niet suggestief zijn. "Wat is je mening over LimeSurvey"is een goede vraag, maar "Ben je het er mee eens dat  LimeSurvey een goede applicatie is?, is dat niet.
 h Polish (pl)Pytania nie powinny mieć charakteru sugestywnego. „Jaka jest Twoja opinia o LimeSurvey?” jest akceptowalnym (nie sugestywnym) pytaniem, podczas gdy „Czy nie zgadzasz się, że LimeSurvey to naprawdę świetne narzędzie?” to sugestywne pytanie.
 h Romanian (ro)Întrebările ar trebui să nu fie sugestive. „Ce părere aveți despre LimeSurvey?” este o întrebare acceptabilă (nesugestivă), în timp ce „Nu sunteți de acord că LimeSurvey este un instrument cu adevărat grozav?” este o întrebare sugestivă.
 h Slovenian (sl)Vprašanja naj ne bodo sugestivna. "Kakšno je vaše mnenje o LimeSurvey?" je sprejemljivo (nesugestivno) vprašanje, medtem ko je "Ali se ne strinjate, da je LimeSurvey res odlično orodje?" je sugestivno vprašanje.
 h Vietnamese (vi)Các câu hỏi không nên mang tính gợi ý. "Ý kiến của bạn về LimeSurvey là gì?" là một câu hỏi có thể chấp nhận được (không mang tính gợi ý) trong khi "Bạn có đồng ý rằng LimeSurvey là một công cụ thực sự tuyệt vời không?" là một câu hỏi gợi ý.