Actions

Special

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 14 translations.

NameCurrent message text
 h Bulgarian (bg)'''Въпрос 5''', последният въпрос, е друг неефективен. Питането за нивото на удовлетворение от нещо не е много полезно, тъй като всеки човек има различни интереси и затова всеки вероятно ще има различни мнения за всеки оратор. Това е друг пример за това къде се използва въпрос за "мащаб", а не трябва да се използва.
 h Danish (da)'''Spørgsmål 5''', det sidste spørgsmål, er endnu et ineffektivt spørgsmål. At bede om niveauet af tilfredshed med noget er ikke særlig nyttigt, da hver person har forskellige interesser, og derfor vil alle sandsynligvis have forskellige meninger om hver taler. Det er endnu et eksempel på, hvor et "skala"-spørgsmål bliver brugt og ikke burde være det.
 h German (de)„Frage 5“, die letzte Frage, ist ebenfalls unwirksam. Nach dem Grad der Zufriedenheit mit etwas zu fragen, ist nicht sehr sinnvoll, da jeder Mensch unterschiedliche Interessen hat und daher wahrscheinlich jeder eine andere Meinung über jeden Redner hat. Dies ist ein weiteres Beispiel dafür, dass eine „Skalen“-Frage verwendet wird, aber nicht verwendet werden sollte.
 h English (en)'''Question 5''', the final question, is another ineffective one. Asking for the level of satisfaction about something is not very useful, as every person has different interests, and so everyone will likely have different opinions about each speaker. It's another example of where a "scale" question is being used and shouldn't be.
 h Spanish (es)La '''Pregunta 5''', la pregunta final, es otra ineficaz. Preguntar por el nivel de satisfacción acerca de algo no es muy útil, ya que cada persona tiene intereses diferentes, por lo que probablemente todos tendrán opiniones diferentes sobre cada hablante. Es otro ejemplo de dónde se utiliza y no se debe utilizar una pregunta de "escala".
 h French (fr)La « question 5 », la dernière question, est une autre question inefficace. Demander le niveau de satisfaction à propos de quelque chose n'est pas très utile, car chaque personne a des intérêts différents, et chacun aura donc probablement des opinions différentes sur chaque locuteur. C'est un autre exemple où une question « d'échelle » est utilisée et ne devrait pas l'être.
 h Hungarian (hu)Az 5. kérdés, az utolsó kérdés, egy másik hatástalan. Valamivel kapcsolatban az elégedettség szintjét megkérdezni nem túl hasznos, mivel minden embernek más az érdeklődési köre, így valószínűleg mindenkinek más a véleménye az egyes beszélőkről. Ez egy másik példa arra, amikor „skálás” kérdést használnak, és ahol nem szabad használni.
 h Italian (it)'''Domanda 5''', l'ultima domanda, è un'altra inefficace. Chiedere il livello di soddisfazione su qualcosa non è molto utile, poiché ogni persona ha interessi diversi e quindi ognuno avrà probabilmente opinioni diverse su ciascun oratore. È un altro esempio di dove viene utilizzata una domanda di "scala" e non dovrebbe essere.
 h Japanese (ja)最後の '''質問 5''' もまた意味のない質問です。何かの満足度を尋ねるのはあまり有益ではありません。なぜなら一人ひとり関心が異なり、全員が各講師に対して異なる意見を持っている可能性が高いからです。これは使うべきでないところで「スケール」を使っているもう一つの例です。
 h Dutch (nl)De slotvraag is ook niet effectief. Omdat verschillende mensen verschillende interesses hebben kun je niets met een tevredenheidsniveau per spreker en hier gaat het ook nog over alle sprekers. De is geen vraag voor een schaal.
 h Polish (pl)„Pytanie 5”, ostatnie pytanie, jest kolejnym nieskutecznym. Pytanie o poziom zadowolenia z czegoś nie jest zbyt przydatne, ponieważ każda osoba ma inne zainteresowania, a zatem każdy prawdopodobnie będzie miał inne zdanie na temat każdego mówcy. To kolejny przykład sytuacji, w której pytanie „skala” zostało użyte, a nie powinno.
 h Romanian (ro)'''Întrebarea 5''', întrebarea finală, este încă una ineficientă. A cere nivelul de satisfacție cu privire la ceva nu este foarte util, deoarece fiecare persoană are interese diferite și, astfel, fiecare va avea probabil opinii diferite despre fiecare vorbitor. Este un alt exemplu de unde este folosită și nu ar trebui să fie o întrebare „la scară”.
 h Slovenian (sl)'''5. vprašanje''', zadnje vprašanje, je še eno neučinkovito. Spraševanje po stopnji zadovoljstva glede nečesa ni zelo koristno, saj ima vsak človek različne interese, zato bo verjetno vsak imel različno mnenje o vsakem govorcu. To je še en primer, kje se uporablja vprašanje "lestvice" in se ne bi smelo.
 h Vietnamese (vi)'''Câu hỏi 5''', câu hỏi cuối cùng, cũng là một câu hỏi không hiệu quả. Việc yêu cầu mức độ hài lòng về điều gì đó không hữu ích lắm vì mỗi người đều có những sở thích khác nhau và vì vậy mọi người có thể sẽ có quan điểm khác nhau về mỗi người nói. Đây là một ví dụ khác về trường hợp câu hỏi "thang đo" đang được sử dụng và không nên sử dụng.