Actions

Special

All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 14 translations.

NameCurrent message text
 h Bulgarian (bg)За да изведете текста на подвъпроса, трябва да добавите идентификатора на мащаба към контейнера (въпреки че текстовете са еднакви и за двете скали). Така че вместо {q4_SQ001.question} трябва да използваме {q4_SQ001_0.question} или {q4_SQ001_1.question}.
 h Danish (da)For at udskrive underspørgsmålsteksten skal du tilføje skala-id'et til pladsholderen (selvom teksterne er de samme for begge skalaer). Så i stedet for {q4_SQ001.question} skal vi bruge {q4_SQ001_0.question} eller {q4_SQ001_1.question}.
 h German (de)Um den Unterfragetext auszugeben, müssen Sie die Skalen-ID zum Platzhalter hinzufügen (obwohl die Texte für beide Skalen gleich sind). Anstelle von {q4_SQ001.question} müssen wir also {q4_SQ001_0.question} oder {q4_SQ001_1.question} verwenden.
 h English (en)To output the subquestion text, you need to add the scale ID to the placeholder (though the texts are the same for both scales). So instead of {q4_SQ001.question} we have to use {q4_SQ001_0.question} or {q4_SQ001_1.question}.
 h Spanish (es)Para generar el texto de la subpregunta, debe agregar el ID de la escala al marcador de posición (aunque los textos son los mismos para ambas escalas). Entonces, en lugar de {q4_SQ001.question} tenemos que usar {q4_SQ001_0.question} o {q4_SQ001_1.question}.
 h French (fr)Pour afficher le texte de la sous-question, vous devez ajouter l'ID de l'échelle à l'espace réservé (bien que les textes soient les mêmes pour les deux échelles). Ainsi, au lieu de {q4_SQ001.question}, nous devons utiliser {q4_SQ001_0.question} ou {q4_SQ001_1.question}.
 h Hungarian (hu)Az alkérdés szövegének kiadásához hozzá kell adni a skálaazonosítót a helyőrzőhöz (bár a szövegek mindkét skála esetében azonosak). Tehát a {q4_SQ001.question} helyett a {q4_SQ001_0.question} vagy a {q4_SQ001_1.question} kifejezést kell használnunk.
 h Italian (it)Per emettere il testo della sottodomanda, è necessario aggiungere l'ID della scala al segnaposto (sebbene i testi siano gli stessi per entrambe le scale). Quindi invece di {q4_SQ001.question} dobbiamo usare {q4_SQ001_0.question} o {q4_SQ001_1.question}.
 h Japanese (ja)サブ質問テキストを出力するには、スケールIDをプレースホルダーに追加する必要があります(テキストは両方のスケールで同じです)。したがって、{q4_SQ001.question}の代わりに{q4_SQ001_0.question}か{q4_SQ001_1.question}を使用する必要があります。
 h Dutch (nl)Om de subvraagtekst te tonen, moet je de schaal-ID toevoegen aan de tijdelijke aanduiding (hoewel de teksten voor beide schalen hetzelfde zijn). Dus in plaats van {q4_SQ001.question} moet je {q4_SQ001_0.question} of {q4_SQ001_1.question} gebruiken.
 h Polish (pl)Aby wyprowadzić tekst pytania pomocniczego, musisz dodać identyfikator skali do symbolu zastępczego (chociaż teksty są takie same dla obu skal). Zatem zamiast {q4_SQ001.question} musimy użyć {q4_SQ001_0.question} lub {q4_SQ001_1.question}.
 h Romanian (ro)Pentru a scoate textul subîntrebării, trebuie să adăugați ID-ul scalei la substituent (deși textele sunt aceleași pentru ambele scale). Deci, în loc de {q4_SQ001.question}, trebuie să folosim {q4_SQ001_0.question} sau {q4_SQ001_1.question}.
 h Slovenian (sl)Če želite izpisati besedilo podvprašanja, morate nadomestnemu mestu dodati ID lestvice (čeprav sta besedili enaki za obe lestvici). Torej namesto {q4_SQ001.question} moramo uporabiti {q4_SQ001_0.question} ali {q4_SQ001_1.question}.
 h Vietnamese (vi)Để xuất văn bản câu hỏi phụ, bạn cần thêm ID thang đo vào phần giữ chỗ (mặc dù văn bản giống nhau cho cả hai thang đo). Vì vậy, thay vì {q4_SQ001.question} chúng ta phải sử dụng {q4_SQ001_0.question} hoặc {q4_SQ001_1.question}.