LimeSurvey Manual
Menu
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help
Search
Special pages
Printable version
Recent changes
Help
English
Log in
Actions
Translate
Language statistics
Message group statistics
Export
Special
Export translations
Settings
Group
Activating a survey
Adding answers or subquestions
Administering LimeSurvey
Alternatives to the LimeSurvey import function
Assessments
Backup entire database
Batch deletion
Category:Advanced Question Settings
Category:General Question Options
Category:Question Settings
Central Participant Database
Changing an active survey
Check data integrity
Check question logic
Check survey logic - Advanced
Closing a survey
ComfortUpdate
Copy question
Custom translation
Data encryption
Data entry
Data policy settings
DateFunctions
Default answers
Delete question
Delete survey
Display/Export survey
Edit question
Email bounce tracking system
Email templates
Export question
Export responses
Exporting results
Expression Manager
Expression Manager sample surveys
ExpressionScript - Presentation
ExpressionScript Engine - Quick start guide
ExpressionScript examples
ExpressionScript How-tos
ExpressionScript sample surveys
Extension compatibility
Failed email notifications
First login - your user preferences
General FAQ
General settings
Getting started
Global settings
Google API howto
Home page settings
How to design a good survey (guide)
Import responses
Importing a survey
Installation - LimeSurvey CE
Installation FAQ
Installation of the LimeSurvey XAMPP package
Installation security hints
Installation using a command line interface (CLI)
Installation Version 1.92 or older
Iterate survey
Label sets
LDAP settings
License
LimeSurvey Manual
LimeSurvey PRO vs LimeSurvey CE
LimeSurvey Users
LimeSurvey Video-Tutorial
LimeSurvey-compatible hosting companies
List question groups
List questions
Localization
Major version upgrade
Make your plugin compatible with LS4
Manage user groups
Manage users
Menu configuration
Menu entries configuration
Multilingual survey
New Template System in LS3.x
Not categorized and advanced features
Notifications & data
Optional settings
Overview
Panel integration
Participant settings
Plugin manager
Plugin menu
Plugins - advanced
Presentation
Preview function
Problems & solutions
Publication & access
QS:Allowed filetypes
QS:Alphasort
QS:Answer width
QS:Array filter
QS:Array filter exclude
QS:Array filter style
QS:Assessment value
QS:Autocheck exclusive option
QS:Category separator
QS:Chart type
QS:Choice column width
QS:Choice header
QS:Code filter
QS:Commented checkbox
QS:CSS Class
QS:Date max
QS:Date min
QS:Date time format
QS:Display chart
QS:Display columns
QS:Display map
QS:Display rows
QS:Display type
QS:Dropdown dates
QS:Dropdown dates year max
QS:Dropdown dates year min
QS:Dropdown prefix
QS:Dropdown prepostfix
QS:Dropdown separators
QS:Dropdown size
QS:Dualscale headerA
QS:Dualscale headerB
QS:Em validation q
QS:Em validation q tip
QS:Em validation sq
QS:Em validation sq tip
QS:Encryption
QS:Equals num value
QS:Equation
QS:Exclusive option
QS:Get order previous q
QS:Hidden
QS:Hide tip
QS:Input box size
QS:Input boxes
QS:Input max characters
QS:Label column width
QS:Location city
QS:Location country
QS:Location defaultcoordinates
QS:Location mapheight
QS:Location mapservice
QS:Location mapwidth
QS:Location mapzoom
QS:Location nodefaultfromip
QS:Location postal
QS:Location state
QS:Mandatory
QS:Max answers
QS:Max filesize
QS:Max num value
QS:Max num value n
QS:Max num value sgqa
QS:Max subquestions
QS:Maximum chars
QS:Maximum number of files
QS:Min answers
QS:Min num value
QS:Min num value n
QS:Minimum number of files
QS:Minute step interval
QS:Month display style
QS:Multiflexible checkbox
QS:Multiflexible max
QS:Multiflexible min
QS:Multiflexible step
QS:Num value int only
QS:Numbers only
QS:Other
QS:Other comment mandatory
QS:Other numbers only
QS:Other Position
QS:Other replace text
QS:Page break
QS:Prefix
QS:Preg validation
QS:Printable survey relevance help
QS:Public statistics
QS:Question theme
QS:Random group
QS:Random order
QS:Rank header
QS:Relevance
QS:Remove text or uncheck checkbox
QS:Repeat headers
QS:Reverse
QS:Samechoiceheight
QS:Samelistheight
QS:Scale export
QS:Show comment
QS:Show grand total
QS:Show title
QS:Show totals
QS:Showpopups
QS:Slider accuracy
QS:Slider default
QS:Slider handle shape
QS:Slider handle Unicode shape
QS:Slider initial value
QS:Slider layout
QS:Slider max
QS:Slider middlestart
QS:Slider min
QS:Slider orientation
QS:Slider rating
QS:Slider reset
QS:Slider reverse
QS:Slider separator
QS:Slider showminmax
QS:Subquestion width
QS:Suffix
QS:Text input width
QS:Theme editor - advanced options
QS:Time limit
QS:Time limit action
QS:Time limit countdown message
QS:Time limit disable next
QS:Time limit disable prev
QS:Time limit message
QS:Time limit message delay
QS:Time limit message style
QS:Time limit timer style
QS:Time limit warning
QS:Time limit warning display time
QS:Time limit warning message
QS:Time limit warning style
QS:Use dropdown
QS:Value range allows missing
Question groups - introduction
Question toolbar options
Question type - 5 point choice
Question type - Array
Question type - Array (10 point choice)
Question type - Array (5 point choice)
Question type - Array (Increase-Same-Decrease)
Question type - Array (Numbers)
Question type - Array (Texts)
Question type - Array (Yes-No-Uncertain)
Question type - Array by column
Question type - Array dual scale
Question type - Date
Question type - Equation
Question type - File upload
Question type - Gender
Question type - Huge free text
Question type - Language switch
Question type - List (Dropdown)
Question type - List (Radio)
Question type - List with comment
Question type - Long free text
Question type - Multiple choice
Question type - Multiple choice with comments
Question type - Multiple numerical input
Question type - Multiple short text
Question type - Numerical input
Question type - Ranking
Question type - Short free text
Question type - Text display
Question type - Yes-No
Question types
Questions - introduction
QueXML PDF Export
Quick start guide - LimeSurvey 2.50+
Quick start guide - LimeSurvey 3.0+
Quick-translation
Regenerate question codes
Reorder questions and question groups
Reset conditions
Resources
Responses & statistics
Responses (survey results)
Running a survey safely
Setting conditions
SGQA identifier
Statistics
Survey group permissions
Survey menu
Survey participants
Survey permissions
Survey quotas
Survey settings
Survey settings version 2
Survey structure
Survey toolbar options
Surveys - introduction
Surveys - management
Tab Separated Value survey structure
Template:Deprecated
Template:DeprecatedIn
Template:Example
Template:FeatureChange
Template:FeatureStarting
Template:Hint
Template:NewIn
Template:UpdatedIn
Testing a survey
Text elements
Theme editor
Theme options
Themes
Timing statistics
Tools
Transferring an installation
Translating LimeSurvey
Troubleshooting
TwoFactorAdminLogin
Upgrading from a previous version
URL fields
Using regular expressions
Version change log
Version guide
View saved but not submitted responses
Workarounds
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
abs - Ambonese Malay
ace - Achinese
acm - Iraqi Arabic
ady - Adyghe
ady-cyrl - Adyghe (Cyrillic script)
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - Tunisian Arabic (Arabic script)
aeb-latn - Tunisian Arabic (Latin script)
af - Afrikaans
aln - Gheg Albanian
alt - Southern Altai
am - Amharic
ami - Amis
an - Aragonese
ang - Old English
ann - Obolo
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
atj - Atikamekw
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - South Azerbaijani
ba - Bashkir
ban - Balinese
ban-bali - Balinese (Balinese script)
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba (Latin script)
bcc - Southern Balochi
bci - Baoulé
bcl - Central Bikol
bdr - West Coast Bajau
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bew - Betawi
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bh - Bhojpuri
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
blk - Pa'O
bm - Bambara
bn - Bangla
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - Russia Buriat
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cpx - Pu-Xian Min
cpx-hans - Pu-Xian Min (Simplified Han script)
cpx-hant - Pu-Xian Min (Traditional Han script)
cpx-latn - Pu-Xian Min (Latin script)
cr - Cree
crh - Crimean Tatar
crh-cyrl - Crimean Tatar (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Tatar (Latin script)
crh-ro - Crimean Tatar (Romania)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
dag - Dagbani
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
dga - Dagaare
din - Dinka
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - Doteli
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
es-419 - Latin American Spanish
es-formal - Spanish (formal address)
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
fat - Fanti
ff - Fula
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fon - Fon
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gaa - Ga
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Gan (Simplified)
gan-hant - Gan (Traditional)
gcr - Guianan Creole
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
gld - Nanai
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
gor - Gorontalo
got - Gothic
gpe - Ghanaian Pidgin
grc - Ancient Greek
gsw - Alemannic
gu - Gujarati
guc - Wayuu
gur - Frafra
guw - Gun
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
hno - Northern Hindko
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
hsn - Xiang Chinese
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hu-formal - Hungarian (formal address)
hy - Armenian
hyw - Western Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
igl - Igala
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kai - Karekare
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Kabardian (Cyrillic script)
kbp - Kabiye
kcg - Tyap
kea - Kabuverdianu
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kjh - Khakas
kjp - Eastern Pwo
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - Korean (North Korea)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - Karelian
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ksw - S'gaw Karen
ku - Kurdish
ku-arab - Kurdish (Arabic script)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kum - Kumyk
kus - Kʋsaal
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - Lak
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lld - Ladin
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mad - Madurese
mag - Magahi
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mnc - Manchu
mnc-latn - Manchu (Latin script)
mnc-mong - Manchu (Mongolian script)
mni - Manipuri
mnw - Mon
mo - Moldovan
mos - Mossi
mr - Marathi
mrh - Mara
mrj - Western Mari
ms - Malay
ms-arab - Malay (Jawi script)
mt - Maltese
mus - Muscogee
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
nia - Nias
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Dutch (informal address)
nmz - Nawdm
nn - Norwegian Nynorsk
no - Norwegian
nod - Northern Thai
nog - Nogai
nov - Novial
nqo - N’Ko
nrm - Norman
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
nyn - Nyankole
nys - Nyungar
oc - Occitan
ojb - Northwestern Ojibwa
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Odia
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pcm - Nigerian Pidgin
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
pwn - Paiwan
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rki - Arakanese
rm - Romansh
rmc - Carpathian Romani
rmy - Vlax Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - Tarantino
rsk - Pannonian Rusyn
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
ryu - Okinawan
sa - Sanskrit
sah - Yakut
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
se-fi - Northern Sami (Finland)
se-no - Northern Sami (Norway)
se-se - Northern Sami (Sweden)
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
sh-cyrl - Serbo-Croatian (Cyrillic script)
sh-latn - Serbo-Croatian (Latin script)
shi - Tachelhit
shi-latn - Tachelhit (Latin script)
shi-tfng - Tachelhit (Tifinagh script)
shn - Shan
shy - Shawiya
shy-latn - Shawiya (Latin script)
si - Sinhala
simple - Simple English
sjd - Kildin Sami
sje - Pite Sami
sk - Slovak
skr - Saraiki
skr-arab - Saraiki (Arabic script)
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
smn - Inari Sami
sms - Skolt Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
sro - Campidanese Sardinian
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
sty - Siberian Tatar
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
syl - Sylheti
szl - Silesian
szy - Sakizaya
ta - Tamil
tay - Tayal
tcy - Tulu
tdd - Tai Nuea
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tly-cyrl - Talysh (Cyrillic script)
tn - Tswana
to - Tongan
tok - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
trv - Taroko
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - Uzbek (Cyrillic script)
uz-latn - Uzbek (Latin script)
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vmw - Makhuwa
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
wal - Wolaytta
war - Waray
wls - Wallisian
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
wuu-hans - Wu Chinese (Simplified)
wuu-hant - Wu Chinese (Traditional)
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
xsy - Saisiyat
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yrl - Nheengatu
yue - Cantonese
yue-hans - Cantonese (Simplified)
yue-hant - Cantonese (Traditional)
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zgh - Standard Moroccan Tamazight
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - Chinese (Macau)
zh-my - Chinese (Malaysia)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Export in CSV format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Exportați răspunsurile}}<languages /> __TOC__ Odată ce sondajul dvs. este activ, puteți începe să răsfoiți răspunsurile și să le exportați pentru analize ulterioare. Pentru a accesa funcția de export, faceți clic pe '''Răspunsuri''' (afișat pe orice panou legat de sondaj) și apoi faceți clic pe '''Răspunsuri și statistici''' din meniul drop-down. <center>[[File:browse_results.png]]</center> Pagina implicită care este încărcată este [[Rezumatul răspunsului]]. Acum, căutați opțiunea '''Export''' aflată în bara de instrumente de sus: <center>[[File:export2.png]]</center> Sunt disponibile mai multe opțiuni: *[[Exportați răspunsurile#Exportați răspunsurile|Exportați rezultatele]] *[[Exportați răspunsurile#Exportați răspunsurile către SPSS|Exportați răspunsurile către SPSS]] *[[Exportați răspunsurile#Exportarea unui fișier sondaj VV|Exportați un Fișier sondaj VV]] <span id="Export_responses"></span> =Exportați răspunsuri= Următorul panou este afișat când prima opțiune legată de export este selectată din meniul derulant: <center>[[File:Export responses page.png]]</center> Mai multe opțiuni de filtrare sunt separate în: *'''Format:''' vă permite să selectați formatul în care doriți să exportați rezultatele. Sunt disponibile următoarele formate: ** „Fișier CSV (toate seturile de caractere):” consultați și opțiunea „Separator de câmpuri CSV” din partea de jos a filei „Format”. Cea implicită este „virgulă”. Celelalte opțiuni sunt „punct și virgulă” și „tab” ** ''HTML'' ** ''R (fișier de date):'' dacă alegeți această opțiune, vă rugăm să exportați sondajul în R ( fișier de sintaxă). Pentru a afla mai multe detalii despre cum vă puteți analiza datele în R, verificați [[Export_responses#Export_R|această subsecțiune wiki]] ** ''Microsoft Word (set de caractere latin)'' ** ''Microsoft Excel (toate seturile de caractere)'' ** ''STATA (.xml):'' pentru mai multe detalii despre cum să vă analizați datele în STATA, citiți următoarea [[Export_responses#Export_STATA-xml|subsecțiunea wiki]] ** ''PDF'' ** ''R (fișier de sintaxă):'' dacă această opțiune este aleasă, vă rugăm să exportați sondajul dvs. în R (fișier de sintaxă). Pentru a afla mai multe detalii despre cum vă puteți analiza datele în R, verificați [[Export_responses#Export_R|această subsecțiune wiki]] *'''General''' ** ''Starea de finalizare:'' setată să exporte toate înregistrările SAU numai înregistrările finalizate SAU numai înregistrările incomplete. Pentru mai multe informații despre semnificația lor, verificați [[Responses_%26_statistics#Responses_summary|această subsecțiune wiki]] ** ''Exportați limba:'' opțiunea implicită este limba de bază a sondajului dvs. *'''Range''': se referă la id-ul răspunsurilor stocate din [[Responses#The_response_table_page|tabel de răspunsuri]]. În cazul în care valorile pe care le-ați introdus sunt greșite (adică, nu s-a găsit niciun ID de răspuns între valorile pe care le-ați introdus), va fi afișată o fereastră pop-up când veți încerca să exportați răspunsurile care vă va cere să introduceți valori care pot fi găsite în masa. {{Notă|'''Range''' nu este afișată dacă doriți să exportați [[Export_responses#Export_a_single_response|doar un răspuns]] sau [[Export_responses#Export_a_group_of_responses|un grup de răspunsuri]].}} *'''Răspunsuri''' ** ''Exportați răspunsurile ca:'' puteți fie să exportați răspunsuri complete, fie să convertiți codurile de răspuns. Dacă se selectează ultima variantă, răspunsurile transmise de respondenții dumneavoastră vor fi înlocuite cu codul de răspuns al răspunsului respectiv. Răspunsurile „Da” și „Nu” vor fi convertite în răspunsurile „Y” și „N” în orice șir de caractere. Dacă „Convert Y/N to” este activat, atunci codurile de răspuns care folosesc Y și N ca răspunsuri vor fi convertite în șiruri de caractere din casetele corespunzătoare. În mod implicit, valorile sunt 1 pentru Y și 2 pentru N. {{Notă|Pentru a înțelege mai bine diferența dintre răspunsurile complete și codurile de răspuns, verificați următoarea [[Adăugarea_răspunsurilor_sau_subîntrebărilor|secțiunea wiki]].}} *'''Titturi''' **''Exportați întrebarea ca:'' stabilește cum ar trebui să arate antetul în fișierul exportat. Sunt disponibile următoarele opțiuni: ***Cod întrebare ***Text abreviat al întrebării: lungimea întrebării este redusă dacă este selectată această opțiune (utilă dacă lucrați cu întrebări lungi) ** *Textul complet al întrebării (implicit) ***Codul întrebării și textul întrebării **''Cod HTML de tip Strip:'' activat în mod implicit pentru a nu exporta codul HTML folosit în casetele de text ale întrebării * *''Conversia spațiilor din textul întrebării în liniuțe de subliniere:'' este dezactivată implicit. Dacă este activată, spațiile din textul întrebării sunt convertite în liniuțe de subliniere. **''Text abreviat:'' dezactivat implicit. Dacă este activată, textul întrebării va fi prescurtat. Lungimea textului întrebării este dată de numărul introdus în „Numărul de caractere”. Vă rugăm să rețineți că această opțiune este utilă în cazul în care doriți să prescurtați textele întrebărilor rezultate din selectarea fie „Text complet al întrebării” fie „Cod întrebare și text întrebare” ca text de antet. ** „Utilizați codul ExpressionScript :'' este dezactivat implicit. Dacă sunt activate, întrebările și subîntrebările vor fi exportate pe măsură ce sunt utilizate în ExpressionScript. Prin urmare, antetul ar semăna cu [[ExpressionScript - Presentation#Qcode_variable_naming|qcode variabile denumire]]. Vă rugăm să rețineți că una dintre următoarele opțiuni pentru antetul întrebării trebuie să fie aleasă: „Cod întrebare” sau „Cod întrebare și text întrebare”. ** ''Număr de caractere:'' setează un număr maxim de caractere care să fie afișate în titluri. Această opțiune funcționează dacă doriți să exportați întrebarea ca text abreviat de întrebare. Numărul implicit este 15. ** ''Separator cod/text:'' selectați opțiunea pe care doriți să o utilizați pentru a separa codul întrebării de textul întrebării. În mod implicit, este un „punct” urmat de un șir gol (<SPACE> ). *'''Column Control''': setează întrebările (și răspunsurile corespunzătoare) pentru a fi exportate. Întrebările din această listă sunt reprezentate de codul de întrebare și textul întrebării corespunzătoare. În mod implicit, toate coloanele vor fi exportate. Pentru a selecta mai multe coloane, utilizați tastele CTRL și/sau SHIFT. *'''Controlul jetoanelor''' - setează datele „participantului la sondaj” care trebuie exportate. Această opțiune este disponibilă numai dacă sondajul dvs. este [[Participant_settings#Anonymized_responses|nu este anonim]]! Faceți clic aici pentru mai multe informații despre ce este un [[Participanți la sondaj|tabel de participanți la sondaj]] și cum îl puteți utiliza în LimeSurvey. <center>[[File:export_tokens.png]]</center> ==Export R== Mediul software liber [http://www.r-project.org/ R] este o alternativă pentru SPSS utilizată pentru calcul statistic și grafică. '''Urmați acești pași pentru a vă importa setul de date în R:''' #Descărcați „ambele” fișierul de sintaxă și fișierul de date #Stocați ambele fișiere în directorul de lucru R (utilizați „getwd()” și „setwd()” într-o fereastră de comandă R pentru a obțineți și setați directorul de lucru) #Introduceți <code>source("File_name_syntax.R")</code> în fereastra de comandă R. Acesta va importa datele în formatul corect într-un cadru de date numit „date”. {{Notă|De asemenea, puteți utiliza [https://www.rstudio.com/products/rstudio/download/ RStudio] (soluție gratuită cu sursă deschisă) pentru a lucra cu datele dvs. în R într-o interfață grafică plăcută și ușor de înțeles . Urmând ghidul de mai sus, datele dvs. ar trebui să arate astfel: <center>[[File:Rstudio-screen1.png]]</center> <center>[[File:RStudio-screen2.png]]</center>}} Răspunsurile cu opțiuni limitate vor fi luate în considerare cu nivelurile care se potrivesc cu codul întrebării și etichetele care se potrivesc cu opțiunile. Întrebările cu „altul” ca opțiune vor avea câmpul de întrebare cu _Altul atașat ca o coloană nouă pentru celelalte date. <div class="simplebox">'''R-export''' este un plugin în LimeSurvey. Dacă nu puteți găsi opțiunile R-export (R (fișier de sintaxă), R (fișier de date)) sub „''Format''', asigurați-vă că pluginul R-export este activat în [[Meniul Plugin|meniul Plugin] ]. <center>[[File:Export results to R plugin.png]]</center></div> ==Export Stata-xml== Stata este un pachet software comercial de analiză a datelor și statistică. Această rutină de export a fost creată pentru a facilita analiza rapidă a datelor colectate cu LimeSurvey. Acesta creează un fișier XML în formatul proprietar Stata. Acest format oferă mai multe avantaje față de importul fișierelor CSV simple: *Seturile de date sunt complet etichetate, inclusiv etichete variabile (întrebare, subîntrebare) și etichete de valoare (răspunsuri, dacă este cazul). *Datele sunt deja transformate în data internă Stata format și astfel pot fi utilizate direct pentru a calcula diferențele dintre zile etc. *Numele variabilelor sunt, dacă este necesar, convertite într-un format compatibil Stata. *Formatele de date ale variabilelor (șir, întreg, float etc.) sunt deja setate în funcție de datele de bază (nu mai există numere codificate ca șiruri de caractere!). '''Cum să încărcați fișierul în Stata:''' # În meniul Stata, faceți clic pe File, Import, xml-data # Alegeți Răsfoiți pentru a naviga la fișierul dvs. exportat și faceți clic pe „OK”. {{Notă|Dacă preferați fișierele binare .dta ale Stata, puteți doar să vă salvați datele din nou în acest format.}} {{Alert|title=Atenție|text= *Datorită unei limitări a formatului de date Stata, lungimea variabilelor șir (text) are maximum 244 de caractere (Stata versiunile 8-12) și 2045 de caractere (Versiunea Stata 13 și mai sus). Vă rugăm să indicați versiunea dvs. Stata în setările [[meniului Plugin|exportare plugin]]: <center>[[File:STATA export plugin.png]]</center> <center>[[File:Export_for_stata.png]]</center> *Stata acceptă numai atașarea etichetelor de valoare la valorile numerice. Deci, pentru a obține răspunsuri scurte (de obicei, una sau două cifre) și pentru a le avea etichetate corespunzător, ar trebui să folosiți coduri numerice de răspuns în LimeSurvey (1=Tot de acord). Dacă sunt folosite coduri de răspuns nenumerice (A=Tot de acord), atunci textul complet al răspunsului va fi folosit ca răspuns (de exemplu, „Tot de acord”).}} <span id="Export_responses_to_SPSS"></span> =Exportați răspunsurile către SPSS= SPSS Statistics este un pachet software utilizat pentru analize statistice logice în loturi și fără loturi. Puteți utiliza pachetul SPSS oficial sau înlocuitorul [https://www.gnu.org/software/pspp/ GNU PSPP] pentru programul proprietar SPSS. Pentru a exporta datele de răspuns în SPSS, accesați secțiunea „Răspunsuri și statistici” și selectați opțiunea corespunzătoare SPSS aflată în meniul „Export”: <center>[[File:Export2Spss.png]]</center> Se afișează următoarea pagină: <center>[[File:Export response data to SPSS.png]]</center> Următoarele opțiuni sunt afișate în panou: *'''Selectarea datelor:''' puteți selecta ce date trebuie selectate pentru export: toate răspunsurile SAU numai răspunsurile complete SAU numai răspunsurile incomplete *'''Versiunea SPSS:''' Verificați versiunea de instalare a SPSS. Pot fi alese trei opțiuni de export diferite: „Înainte de versiunea 16 / PSPP”, „16 sau mai sus” și „16 sau mai târziu cu Python Essentials” *'''Language:''' acționează ca un filtru care vă permite pentru a filtra răspunsurile exportate în funcție de limba folosită pentru completarea sondajului *'''Limita:''' introduceți orice valoare numerică pentru a fi exportate numai primele „n” intrări din tabelul de răspuns * '''Offset:''' introduceți orice valoare numerică pentru a exporta tabelul de răspunsuri fără primele „n” intrări din tabelul de răspuns *'''Fără răspuns:''' dacă este lăsat gol, un șir gol este stocat ca răspuns la întrebările la care respondenții nu au răspuns. Introduceți în această casetă orice șir de caractere pentru a înlocui șirul gol. Setul de caractere va fi afișat în fișierul .dat exportat Exportul SPSS include două fișiere: # un fișier de sintaxă (''survey_xxxx_SPSS_syntax_file.sps'') # și un fișier de date (''survey_xxxx_SPSS_data_file.dat''). După ce ați descărcat aceste fișiere, le puteți deschide folosind un editor de text brut, cum ar fi blocnotes, pentru a vedea cum arată datele exportate. Fișierul de sintaxă conține comenzile care ar trebui să fie executate pentru a importa datele. Este ca un limbaj de programare în interiorul SPSS. Fișierul .dat conține un fișier separat prin virgulă cu toate datele. '''Vă recomandăm să nu importați datele ca csv''' deoarece există riscul de a pierde informații despre întrebări, seturi de etichete și așa mai departe. <span id="Import_LimeSurvey_responses_to_SPSS"></span> ==Importați răspunsurile LimeSurvey în SPSS== Pentru a vă importa datele în SPSS, urmați acești pași: #Descărcați datele și fișierul de sintaxă. #Deschideți fișierul de sintaxă în SPSS în modul Unicode. #Editați linia „FILE=” și finalizați numele fișierului cu o cale completă către fișierul de date descărcat. #Alegeți „Run/All” din meniu pentru a rula importul. #Done =VVExport= Odată ce ați început să colectați răspunsuri, pot exista ocazii în care trebuie să puteți edita și modifica direct cantități mari de date din tabelul de răspunsuri (unde un instrument de foaie de calcul poate fi mai util). VVExport („VV” înseamnă verificare verticală) vă permite să exportați tabelul de răspunsuri într-un fișier .csv. Atâta timp cât structura generală a fișierului rămâne intactă, puteți edita apoi valorile din acesta și apoi importați din nou fișierul în tabelul de răspunsuri folosind caracteristica „VVImport”. <div class="simplebox">'''Când trebuie să folosesc VVExport și VVImport? Este adesea folosit în trei scenarii: # În primul, este folosit pentru a combina cantități mari de date într-o singură instalare LimeSurvey. Imaginați-vă că executați două sondaje similare pe două mașini diferite. Pentru a combina cele două tabele de răspuns, va trebui să utilizați VVExport, VVImport și o aplicație terță parte (de exemplu, aplicații pentru foi de calcul) pentru a vă combina datele și a le pune într-o singură instalare LimeSurvey. # Poate fi, de asemenea, folosit pentru a edita tabelul de răspunsuri al unui sondaj. Pentru modificări mici, puteți accesa [[Responses#The_response_table_page|tabel de răspunsuri]] și editați răspunsurile dorite. Totuși, pentru „macro-editare”, VVExport și VVImport sunt recomandate, deoarece un program de foaie de calcul vă poate ajuta să editați rapid zeci de răspunsuri în același timp. # Un „fișier sondaj vv” vă permite să importați răspunsurile la un sondaj. când combinațiile întrebare/răspuns s-au schimbat. În mod efectiv, acest lucru vă permite să adăugați sau să eliminați întrebări dintr-un sondaj activ. '''Atenție!''' Pentru a adăuga, elimina sau '''editați''' întrebări, trebuie să vă dezactivați sondajul, să faceți modificările și apoi să îl activați din nou. Vechiul tabel de răspunsuri care a fost creat ca urmare a [[Closing_a_survey#Deactivation|dezactivarea tabelului de răspunsuri]] poate fi importat în sondajul nou activat selectând „''Importă''' -> '''Importați răspunsurile dintr-un sondaj dezactivat masa de sondaj'''. Pentru mai multe detalii, verificați această [[Importați răspunsuri#Importați răspunsuri dintr-un tabel de sondaj dezactivat|subsecțiunea wiki]].</div> Pentru a vă exporta datele prin VVExport, accesați secțiunea [[Răspunsuri și statistici]] și selectați opțiunea corespunzătoare VV situată în meniul „Export”: <center>[[File:Export VV button.png]]</center> Se va încărca următoarea pagină: <center>[[File:VV2-export-en.png]]</center> * '''ID sondaj:''': ID-ul sondajului care urmează să fie exportat * '''Export:''' Starea de finalizare a răspunsurilor care urmează să fie exportate: **''Răspunsuri completate numai:'' dacă un respondent ajunge la ultima pagină a unui sondaj și dă clic pe butonul '''Trimiteți''', atunci răspunsul său este marcat ca fiind complet **''Numai răspunsuri incomplete:'' dacă un respondent nu face clic pe acel buton „Trimite” situat înainte de pagina de final, apoi răspunsul este marcat ca fiind incomplet **''Toate răspunsurile:'' exportă atât răspunsurile completate, cât și cele incomplete * ' ''Extensie de fișier:''' Extensia de fișier. Fișierul este un fișier TSV ([[wikipedia:Tab-separated_values|valori separate prin tab-uri]]). Pentru o deschidere ușoară în MS-Excel, setați extensia la .txt. Dacă utilizați LibreOffice, OpenOffice sau orice alt program pentru foi de calcul, îl puteți lăsa pe .csv (format implicit) {{Notă|Primele două rânduri ale foii de calcul sunt etichetele coloanelor. Primul rând este un titlu de coloană „lizibil” care detaliază numele întrebării. Al doilea rând este numele real al coloanei (nume internă DB- sau Qcode-name) pentru acel răspuns.}} * '''Versiunea de export VV:''' Versiunea 1.0 (''Versiunea VV veche'') folosește anteturile de coloană a bazei de date, versiunea 2.0 (Ultima versiune VV) folosește [[Expression_Manager#Qcode_Variable_Naming|Qcode Variable Naming]]. Versiunea 2.0 este selectată în mod implicit dacă toate codurile de întrebare sunt unice. {{Notă|''Ultima versiune VV'' permite nume de coloane diferite decât cele din baza de date. Dacă codurile de întrebare sunt unice, atunci noua versiune este selectată. În noua versiune, fiecare nume de coloană utilizează [[Expression_Manager#Qcode_Variable_Naming|Qcode Variable Naming]]. Actualizarea sondajelor este [[Exportați răspunsuri#Editarea unui fișier de sondaj VV|mai ușoară]] în acest fel.}} {{Alert|title=Atenție|'''Lucruri de care ar trebui să știți:''' * Dacă doriți să importați răspunsuri folosind „VVImport”, asigurați-vă că verificați dacă răspunsurile ar trebui adăugate la răspunsurile existente sau toate răspunsurile ar trebui să fie suprascrise. * Dacă încercați să importați răspunsuri dintr-un alt, dar identic (de exemplu, întrebări/răspunsuri identice dintr-un alt sondaj), asigurați-vă că utilizați fișierul vv corect și că primele două rânduri ale fișierele .csv sunt corecte. * Dacă importați un sondaj în instalația dvs. LimeSurvey, SID-ul nu se va schimba (dacă este posibil). ID-ul grupului și ID-ul întrebării se pot schimba. Prin urmare, ar putea fi necesar să ajustați primele două linii de titlu pentru a se potrivi cu noul ID de grup/ID întrebare.}} <span id="Exporting_a_VV_survey_file"></span> ==Exportarea unui fișier sondaj VV== Când alegeți să exportați răspunsurile folosind VVExport, vi se va oferi opțiunea de a alege dacă doriți să exportați toate răspunsurile sau numai răspunsurile complete sau numai răspunsurile incomplete. Extensia de fișier vă permite să alegeți ce extensie va avea fișierul exportat. Pentru o utilizare ușoară, ar trebui să fie ales .csv. Primele două rânduri ale foii de calcul/fișierului delimitat de file sunt etichetele coloanelor. Primul rând este un titlu de coloană „lizibil” care detaliază numele câmpului de întrebare/răspuns. Al doilea rând este numele intern PHP/coloana bazei de date pentru acel răspuns. Nu trebuie să modificați primele două rânduri ale acestei foi de calcul dacă doriți să puteți „importa” datele înapoi în LimeSurvey la un moment ulterior. <span id="VV_files_structure_-_example"></span> ==Structura fișierelor VV - exemplu== <span id="VV_version_1_TSV_file"></span> ===Fișier TSV versiunea 1 VV=== <syntaxhighlight lang="text"> Răspuns ID Data trimiterii Ultima pagină Indicativ de limbă de început, vă rugăm să votați de la 1 la 6 (1 - super, 6 - cel mai rău)! 184 09.11.11 11:53 3 de sdfhsifgsyergze 2 190 09.11.11 11:44 3 de qsdqshkfhkdsjhj 1 </syntaxhighlight> <span id="VV_version_2_TSV_file"></span> ===Fișier TSV versiunea 2 VV=== <syntaxhighlight lang="text"> Răspuns ID Data trimiterii Ultima pagină Indicativ pentru limba de pornire, vă rugăm să votați de la 1 la 6 (1 - super, 6 - cel mai rău)! 184 09.11.11 11:53 3 de sdfhsifgsyergze 2 190 09.11.11 11:44 3 de qsdqshkfhkdsjhj 1 </syntaxhighlight> În acest exemplu, identificatorii SQGA nu sunt utilizați - în schimb, în a doua linie este folosită variabila Qcode care denumește <code>QCODE</code> . <div class="simplebox">Pentru a înțelege diferența dintre SGQA și Qcode, vă rugăm să verificați următoarele două secțiuni wiki: * [[SGQA_identifier|SGQA wiki section]] * [[Expression_Manager_-_presentation#Qcode_variable_naming|Întrebare cod wiki section]] În general, recomandăm utilizatorilor noștri să folosească coduri de întrebare, deoarece acestea sunt mult mai ușor de utilizat (reprezintă o completare la sistemul SGQA utilizat în versiunile anterioare ale LimeSurvey. </div> <span id="Reserved_names"></span> ==Nume rezervate== Un fișier .vv folosește paranteze stânga și dreapta pentru numele rezervate. La import, acest șir este înlocuit cu: * <code>{question_not_shown}</code> : valoare NULL în baza de date. LimeSurvey folosește [șir gol] pentru întrebarea la care nu s-a răspuns și valoarea NULL pentru întrebările care nu sunt afișate. * <code>{quote}</code> : " (un ghilimele dublu) * <code>{cr}</code> : Retur transport * <code>{newline}</code> : O linie nouă * <code>{lbrace}</code> : Paranteză din stânga (de exemplu, dacă doriți să aveți {cr} ca răspuns: utilizați <code>{lbrace}{cr}</code> ) <span id="Editing_a_VV_survey_file"></span> ==Editarea unui fișier sondaj VV== Când un fișier .vv a fost exportat cu succes, puteți utiliza un instrument de calcul pentru a deschide și edita fișierul. Dacă trebuie să alegeți un separator de coloane atunci când deschideți fișierul, vă rugăm să utilizați caracterul „Tab”. Dacă utilizați caractere non-ASCII, asigurați-vă că setați „UTF-8” ca set de caractere. {{Alertă|Dacă utilizați Microsoft Excel pentru a edita fișierul vv exportat, ar trebui să știți că Excel distruge structura originală de date a fișierului. Acest lucru cauzează o eroare atunci când încercați să reimportați fișierul .vv editat. Soluția este să salvați ca fișier .txt odată ce ați editat datele din fișierul .csv. Dacă salvați ca .csv, Excel folosește delimitări prin virgulă care nu se vor importa în LimeSurvey. Prin salvarea ca fișier .txt, Excel salvează ca fișier delimitat de file care poate fi importat în LimeSurvey. Pentru alte probleme legate de Excel, verificați această [[Problems_%26_solutions#Excel|subsecțiune wiki]].}} Dacă doriți pur și simplu să editați datele dvs., atunci aveți grijă la primele două coloane, astfel încât mai târziu să vă puteți importa cu ușurință datele înapoi în instalația LimeSurvey! Dacă combinați datele din două sondaje diferite, vă rugăm să rețineți că vechea versiune VV folosește [[SGQA_identifier|SGQA]] care, cel mai probabil, vă va oferi „ID-uri de întrebare” diferite. Prin urmare, aveți grijă cum îmbinați datele! Alternativa ar fi să folosiți ultima versiune VV, deoarece codurile de întrebare pot fi constante în diferite instalații LimeSurvey (dacă utilizați aceeași structură de anchetă în mai multe instanțe LimeSurvey). Când importați fișierul VV, dacă două ID-uri de răspuns se potrivesc și „Excludeți ID-urile înregistrărilor” este dezactivată, puteți face LimeSurvey: *Raportați și sări peste noua înregistrare *Renumerotați noua înregistrare *Înlocuiește înregistrarea existentă *Înlocuiește răspunsurile în fișierul în înregistrarea existentă {{Notă|Pentru mai multe informații despre cum să importați un fișier VV, verificați următoarea subsecțiune wiki: [[Import_responses#Import_a_VV_survey_file|Importați un fișier de sondaj VV]].}} <span id="Other_export_options"></span> =Alte opțiuni de export= În cazul în care nu trebuie să exportați întregul sondaj, puteți alege să exportați numai: * [[Exportați răspunsuri#Exportați un singur răspuns|un singur răspuns]] sau * [[Exportați răspunsurile#Exportați un grup de răspunsuri|un grup de răspunsuri (filtrate)]] <span id="Export_a_single_response"></span> ==Exportați un singur răspuns== Dacă doriți să exportați un răspuns individual, puteți face acest lucru în două moduri: 1. Conectați-vă la LimeSurvey, alegeți sondajul dvs., faceți clic pe fila [[Notificări și date]] și asigurați-vă că primiți notificări de bază prin e-mail: <center>[[File:Receive emails detailed.png]]</center> De fiecare dată când cineva a completat un sondaj, veți primi un e-mail cu un link: „Faceți clic pe următorul link pentru a vedea răspunsul individual”. Aceasta vă va duce la o pagină cu un buton deasupra datelor de răspuns care spune „Exportați acest răspuns”: <center>[[File:Export one response 2.png]]</center> Alegeți cum va fi exportat răspunsul unic: <center>[[File:Export one response 3.png]]</center> {{Notă|Puteți observa că nu este afișată nicio opțiune de export „Interval” deoarece exportați un singur răspuns}} 2. Conectați-vă la instalația/instanța dvs. LimeSurvey, alegeți sondajul. Selectați fila [[Răspunsuri]] aflată sub fila '''setări''': <center>[[File:Responses settings menu.png]]</center> Opțiunile {{Notă|[[Răspunsuri]] și [[Statistici|statistici]] sunt afișate sub „fila de setări” doar dacă sondajul este „„nu” [[Closing_a_survey#Deactivation|dezactivat] ].}} Consultați coloana „acțiune”. Treceți cu mouse-ul peste fiecare opțiune și vedeți care vă permite să vedeți detaliile răspunsului (primul buton): <center>[[File:Export one response 1.png]]</center> Intrarea de răspuns va fi încărcată. Faceți clic pe butonul „Exportați acest răspuns”. Veți fi redirecționat către un panou de unde puteți selecta cum ar trebui să arate fișierul exportat: <center>[[File:Export one response 3.png]]</center> <hr width="50%" style="margin:auto"> După cum puteți observa, puteți exporta răspunsul ca fișier pdf: <center>[[File:Export a response as pdf.png]]</center> Această opțiune este de obicei necesară atunci când doriți să împărtășiți unuia dintre respondenții dvs. rezultatele sale. În cazul în care doriți să împărtășiți doar anumite părți din răspunsul său, verificați opțiunea de export pdf aflată în [[Statistics#Statistics_-_expert_mode|Panoul Statistici]]. În acest fel, puteți ascunde „întrebările ascunse” și/sau „diferitele evaluări” pe care le executați „în fundal”. <span id="Export_a_group_of_responses"></span> ==Exportă un grup de răspunsuri== Această opțiune este utilă în cazul în care doriți să exportați un anumit grup de răspunsuri filtrate. Pentru a face acest lucru, accesați tabelul dvs. [[Responses#The_response_table_page|Tabelul de răspunsuri]]: <center>[[File:Responses settings menu.png]]</center> Opțiunile {{Notă|[[Răspunsuri]] și [[statistici|statistici]] sunt afișate în „fila de setări” numai dacă sondajul este „nu” [[Closing_a_survey#Deactivation|dezactivat] ].}} Puteți fie ordona răspunsurile în funcție de valoarea din fiecare coloană făcând clic pe eticheta coloanei, fie puteți introduce în casetele goale situate sub etichetele coloanei un șir de caractere în funcție de care doriți ca datele dumneavoastră să fie filtrate. <center>[[File:Filter group of responses.png]]</center> <div class="simplebox">[[File:Help.png]] Nu poate funcționa niciun șir de caractere. Depinde de tipul de întrebare. De exemplu, va fi afișată o fereastră pop-up pentru „startdate”. Pentru întrebările bazate pe numere, puteți utiliza semne precum „>=, <=, <, >” pentru a vă filtra mai bine datele. Pentru coloana „finalizat”, este afișată o casetă derulantă dacă faceți clic pe „Toate” (opțiune implicită), permițându-vă să filtrați datele din tabelul de răspuns în funcție de starea de finalizare a răspunsurilor și așa mai departe.</div> Odată gata, tabelul ar trebui să arate ca cel de mai jos. Acum, bifați toate răspunsurile filtrate, faceți clic pe butonul '''Răspunsuri selectate...''' situat în partea stângă jos a tabelului de răspunsuri și selectați butonul '''Exportați''': <center>[[File:Export group of responses 1.png]]</center> Următoarea pagină va fi încărcată: <center>[[File:Export group of responses 2.png]]</center> Coloana '''Range''' nu este afișată deoarece ați selectat deja intrările pe care doriți să le exportați. Pentru a verifica acele ID-uri, bifați „Selectare” (consultați captura de ecran de mai sus). Puteți face clic pe „Resetare” dacă doriți să exportați toate datele.