All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 14 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Bulgarian (bg) | На този етап е важно да разберете какво се счита за допустимо въвеждане на въпрос за редактора на условия. |
h Danish (da) | På dette tidspunkt er det vigtigt at forstå, hvad der betragtes som en kvalificeret spørgsmålsindgang til tilstandseditoren. |
h German (de) | An dieser Stelle ist es wichtig zu verstehen, welche Antworten auf frühere Fragen im Bedingungseditor verwendet werden können. |
h English (en) | At this point, it is important to understand what is considered an eligible question-entry for the condition editor. |
h Spanish (es) | En este punto, es importante comprender qué se considera una entrada de pregunta elegible para el editor de condiciones. |
h French (fr) | À ce stade, il est important de comprendre ce qui est considéré comme une entrée de question éligible pour l’éditeur de conditions. |
h Hungarian (hu) | Ezen a ponton fontos megérteni, hogy mi tekinthető alkalmas kérdésbejegyzésnek a feltételszerkesztőben. |
h Italian (it) | A questo punto, è importante capire cosa è considerato una voce di domanda idonea per l'editor delle condizioni. |
h Japanese (ja) | 条件エディターで、何が質問エントリーとして使用できるのか理解しておくことが重要です。 |
h Dutch (nl) | Het is belangrijk om te begrijpen wat er wordt verstaan onder een geschikte vraag-entry voor de conditie-editor. |
h Polish (pl) | W tym momencie ważne jest, aby zrozumieć, co jest uważane za kwalifikujący się wpis pytania dla edytora warunków. |
h Romanian (ro) | În acest moment, este important să înțelegeți ce este considerată o întrebare eligibilă pentru editorul de condiții. |
h Slovenian (sl) | Na tej točki je zelo pomembno, da razumemo katero vstopno vprašanje je primerno za urejevalnik pogojev: |
h Vietnamese (vi) | Tại thời điểm này, điều quan trọng là phải hiểu điều gì được coi là mục nhập câu hỏi đủ điều kiện cho trình soạn thảo điều kiện. |